Lyrics and translation Reyer feat. Eline Everdina - Wonder (Reyer Remix)
Have
you
ever
seen
the
wonder
Ты
когда
нибудь
видел
чудо
In
the
glimmer
of
first
sight
В
проблеске
первого
взгляда
As
the
eyes
begin
to
open
Когда
глаза
начинают
открываться
And
the
blindness
meets
the
light
И
слепота
встречается
со
светом,
If
you
have
so
say
Если
ты
так
говоришь.
I
see
the
world
in
light
Я
вижу
мир
в
свете.
I
see
the
world
in
wonder
Я
вижу
мир
в
изумлении.
I
see
the
world
in
life
Я
вижу
мир
в
жизни.
Bursting
in
living
colour
Взрываясь
живым
цветом
I
see
the
world
Your
way
Я
вижу
мир
по-твоему.
And
I'm
walking
in
the
light
И
я
иду
в
свете.
Have
you
ever
seen
the
wonder
Ты
когда
нибудь
видел
чудо
In
the
air
of
second
life
В
воздухе
второй
жизни
Having
come
out
of
the
waters
Выйдя
из
воды
With
the
old
one
left
behind
Со
старым,
оставшимся
позади.
If
you
have
so
say
Если
у
тебя
есть
так
и
скажи
I
see
the
world
in
light
Я
вижу
мир
в
свете.
I
see
the
world
in
wonder
Я
вижу
мир
в
изумлении.
I
see
the
world
in
life
Я
вижу
мир
в
жизни.
Bursting
in
living
colour
Взрываясь
живым
цветом
I
see
the
world
Your
way
Я
вижу
мир
по-твоему.
And
I'm
walking
in
the
light
И
я
иду
в
свете.
I
see
the
world
Your
way
Я
вижу
мир
по-твоему.
And
I'm
not
afraid
to
follow
И
я
не
боюсь
следовать
за
тобой.
I
see
the
world
Your
way
Я
вижу
мир
по-твоему.
And
I'm
not
ashamed
to
say
so
И
мне
не
стыдно
признаться
в
этом.
I
see
the
Jesus
way
Я
вижу
путь
Иисуса
And
I'm
walking
in
the
light
И
я
иду
в
свете.
I
see
the
world
in
light
Я
вижу
мир
в
свете.
I
see
the
world
in
wonder
Я
вижу
мир
в
изумлении.
I
see
the
world
in
life
Я
вижу
мир
в
жизни.
Bursting
in
living
colour
Взрываясь
живым
цветом
I
see
the
world
Your
way
Я
вижу
мир
по-твоему.
And
I'm
walking
in
the
light
И
я
иду
в
свете.
I
see
the
world
in
grace
Я
вижу
мир
в
благодати.
I
see
the
world
in
gospel
Я
вижу
мир
в
Евангелии.
I
see
the
world
Your
way
Я
вижу
мир
по-твоему.
And
I'm
walking
in
the
light
И
я
иду
в
свете,
I'm
walking
in
the
wonder
я
иду
в
чуде.
You're
the
wonder
in
the
wild
Ты
чудо
природы.
Turning
wilderness
to
wonder
Превращение
дикой
природы
в
чудо
You're
the
wonder
in
the
Wilde
Ты
чудо
природы.
Turning
wilderness
to
wonder
Превращение
дикой
природы
в
чудо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joel Houston, Matt Crocker
Attention! Feel free to leave feedback.