Lyrics and translation Reyna Lucero - No Me Dejan Que Te Quiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Dejan Que Te Quiera
Мне не позволяют тебя любить
Quien
pudiera
en
esta
vida
tener
Кто
бы
мог
в
этой
жизни
иметь
Varios
corazones
para
no
sufrir
Несколько
сердец,
чтобы
не
страдать,
Guayabos
y
jugar
con
el
amor
y
Играть
с
любовью
и
Perder
una
y
mil
vez
sin
que
el
Терять
тысячу
раз,
не
позволяя
Dolor
le
haga
daÑo.
Боли
причинить
вред.
Yo
salamente
he
tenido
una
que
У
меня
было
только
одно,
которое
Me
da
martirio
cuando
no
espero
Мучит
меня,
когда
я
этого
не
ожидаю,
Otro
engaÑo
he
tratado
muchas
Другое
обманчивое,
я
пыталась
много
Veces
de
querer
y
nunca
puedo
Раз
любить,
но
никогда
не
могу
Sin
que
dolor
me
ta
su
mano.
Без
того,
чтобы
боли
держала
меня
за
руку.
El
hombre
que
mas
queria
Мужчина,
которого
я
больше
всего
любила,
Que
adoraba
con
el
alma
Которого
обожала
всей
душой,
Envidiosos
le
contraron
Завистники
убедили
его,
Que
yo
tenia
una
amor
en
todas
Что
у
меня
есть
любовник
везде
Partes
y
que
lo
estaba
engaÑando
И
что
я
обманываю
его,
OfreciÉndole
mal
pago
Предлагая
ему
плохую
оплату.
Pero
el
sin
darse
cuenta
creyendo
Но
он,
не
осознавая,
верил
En
esas
mentiras
de
lo
que
le
habian
В
эти
лжи,
что
ему
рассказали,
Contado
se
fue
muy
lejos
sin
pensar
Ушел
очень
далеко,
не
думая
En
el
sufrimiento
que
ocasiono
su
О
страдании,
которое
вызвал
его
Partida
en
mi
amor
desesperado.
Уход
в
моей
отчаянной
любви.
Hoy
que
tanto
lo
recuerdo
quisiera
Сегодня,
когда
я
так
его
вспоминаю,
хотела
бы
Estar
con
el
por
el
resto
de
mi
vida
Быть
с
ним
на
протяжении
всей
моей
жизни,
No
es
posible
porque
ayer
se
marcho
Но
это
невозможно,
потому
что
вчера
он
ушел,
Sin
darse
cuenta
que
mi
alma
estaba
Не
осознавая,
что
моя
душа
была
No
quisiera
recordarlo
por
que
me
Не
хотела
бы
его
вспоминать,
потому
что
это
Causa
dolor
cuando
mi
mente
lo
diga
Создает
боль,
когда
мой
разум
это
говорит,
Pero
es
que
de
mis
pensamientos
no
Но
я
не
смогу
отделить
его
Lo
podre
apartar
de
su
lado
mientras
viva.
От
своих
мыслей,
пока
живу.
Quisiera
volverme
loca
por
toda
una
Хотела
бы
сойти
с
ума
на
всю
Eternidad
y
olvidar
lo
que
he
existido
Вечность
и
забыть,
что
существовала,
Y
asi
poder
continuar
una
existencia
И
так
продолжить
существование,
Que
no
podre
soportar
si
algun
dia
lo
consigo.
Которое
не
смогу
выдержать,
если
когда-нибудь
это
получится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.