Reynaldo Armas - Caminito Florecido - translation of the lyrics into German

Caminito Florecido - Reynaldo Armastranslation in German




Caminito Florecido
Blühendes Pfädchen
Caminito florecido
Blühendes Pfädchen
Ay, florecido que vas del monte al corral
Ay, blühendes, das vom Berg zum Pferch führt
que conoce' mi infancia, ayúdame a recordar
Du, das meine Kindheit kennt, hilf mir, mich zu erinnern
Ayúdame a recordar
Hilf mir, mich zu erinnern
Lo que pasó en aquel tiempo
Was in jener Zeit geschah
En aquel tiempo, con tantos años atrás
In jener Zeit, vor so vielen Jahren
Muchacho, aún en mi rancho
Als Junge, noch auf meiner Ranch
Allá en mi rancho, sin edad pa' trabajar
Dort auf meiner Ranch, zu jung zum Arbeiten
Yo, por mi parte, recuerdo
Ich meinerseits erinnere mich
Camino amigo, cositas en especial
Weg, mein Freund, an besondere Kleinigkeiten
Amigo mío, por ejemplo, los jagüeles
Mein Freund, zum Beispiel die Wasserstellen
Tus caños y tus casetas y hasta el viejo morichal
Deine Bäche und deine Hütten und sogar der alte Morichal-Hain
Donde con mis cuatro hermanos
Wo ich mit meinen vier Brüdern
Mis cuatro hermanos, de tarde, me iba a bañar
Meinen vier Brüdern, nachmittags baden ging
Para recibir la noche
Um die Nacht zu empfangen
Bajo el calor de mis padres y mi hogar
Unter der Wärme meiner Eltern und meines Heims
Si es triste la despedida
Wenn der Abschied traurig ist
La despedida, más triste es el regresar
Der Abschied, trauriger ist die Rückkehr
Al ver que lo que se deja
Zu sehen, dass das, was man zurücklässt
No se encuentra en su lugar
Nicht mehr an seinem Platz ist
Porque allí es que el corazón
Denn dann denkt das Herz
No piensa más que en llorar
An nichts anderes als zu weinen
Triste' se pondrían los campos
Traurig würden die Felder werden
Si el sol un día los dejara de alumbrar
Wenn die Sonne eines Tages aufhörte, sie zu erleuchten
Triste' se quedan los ríos
Traurig bleiben die Flüsse zurück
Todo' lo' ríos cuando las aguas se van
Alle Flüsse, wenn das Wasser geht
Yo que fui tan consecuente
Ich, der ich so beständig war
Tan consecuente por mi manera de amar
So beständig in meiner Art zu lieben
Esa que me enseñaste al calor del chaparral
Jene, die du mich lehrtest in der Wärme des Chaparral
Camino amigo, al calor del chaparral
Weg, mein Freund, in der Wärme des Chaparral
Y un día tuve que marcharme
Und eines Tages musste ich fortgehen
Camino amigo, quedaste en la soledad
Weg, mein Freund, du bliebst in Einsamkeit zurück
Pero un día, tarde o temprano
Aber eines Tages, früher oder später
"El buen hijo vuelve a casa", es lo que dice el refrán
"Der gute Sohn kehrt heim", so sagt das Sprichwort
Caminito florecido
Blühendes Pfädchen
Ay, florecido que vas del monte al corral
Ay, blühendes, das vom Berg zum Pferch führt
Dime ahora, amigo mío, que no me vas a olvidar
Sag mir nun, mein Freund, dass du mich nicht vergessen wirst
Y que ni que pasen siglos mis huellas se borrarán
Und dass, selbst wenn Jahrhunderte vergehen, meine Spuren nicht verwischt werden
Háblale al río cuando crezca
Sprich zum Fluss, wenn er anschwillt
Dile que somos amigos al caño y al medanal
Sag dem Bach und dem Dünenfeld, dass wir Freunde sind
Que si yo regreso un día
Dass, wenn ich eines Tages zurückkehre
Volveré a tomar sediento agua de tu manantial
Ich durstig wieder Wasser aus deiner Quelle trinken werde
En caso de que no vuelva
Falls ich nicht zurückkehre
Físicamente para contigo soñar
Physisch, um mit dir zu träumen
Entra en silencio con el rocío mañanero
Tritt schweigend ein mit dem Morgentau
Con las tardes de verano
Mit den Sommernachmittagen
Y en noches de tempestad
Und in Sturmnächten
Soy el aguaitacamino, camino amigo
Ich bin der Wächter des Weges, Weg, mein Freund
Tu compañero y guardián
Dein Gefährte und Wächter
Guitarra y melancolía
Gitarre und Melancholie
Melancolía con Cuyo en la inmensidad
Melancholie mit Cuyo in der Unermesslichkeit





Writer(s): Reinaldo Enguaima


Attention! Feel free to leave feedback.