Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Morrocoyero
Der Morrocoyero
El
golpe
que
aqui
les
canto
Das
Lied,
das
ich
euch
hier
singe
Se
llama
el
morrocoyero
Nennt
sich
der
Morrocoyero
Del
sello
de
Jose
Archila
Im
Stil
von
Jose
Archila
Hombre
criollo
y
parrandero
Ein
kreolischer
Mann
und
lebenslustiger
Feiernder
Que
una
noche
a
media
luna
Der
in
einer
Nacht
bei
Halbmond
De
estrellitas
y
luceros
Mit
Sternchen
und
leuchtenden
Sternen
Mientras
el
arpa
sonaba
se
desbordo
el
cancionero
Während
die
Harfe
klang,
brach
der
Liederschatz
hervor
Se
alvoroto
el
muchacheje
se
inspiraron
los
copleros
Die
Jugend
wurde
aufgeregt,
die
Coupletsänger
wurden
inspiriert
Y
alla
en
la
madrugaita
solo
se
veia
el
tierrero
Und
dort
im
Morgengrauen
sah
man
nur
den
Staub
aufwirbeln
Ahora
anda
de
baile
en
baile
Jetzt
zieht
er
von
Tanz
zu
Tanz
Por
todo
el
suelo
llanero
Durch
das
ganze
Land
der
Llanos
En
oriente
y
en
los
andes
Im
Osten
und
in
den
Anden
Se
escucha
el
morrocoyero
Hört
man
den
Morrocoyero
Lo
zapatea
y
lo
canta
el
sifrino
y
el
vejero
Ihn
tanzen
und
singen
der
Snob
und
der
alte
Llanero
Y
hasta
los
mismos
turistas
que
vienen
del
extranjero
Und
sogar
die
Touristen
selbst,
die
aus
dem
Ausland
kommen
Bailalo
tu
marco
tulio
Tanz
ihn,
du
Marco
Tulio
Saca
pareja
ligero
Hol
dir
schnell
eine
Partnerin
Que
el
dia
viene
despuntando
al
son
de
un
morrocoyero
Denn
der
Tag
dämmert
herauf
zum
Klang
eines
Morrocoyero
Por
la
llanura
de
oriente
Durch
die
Ebene
des
Ostens
Cerquita
del
pueblo
e
zuata
Ganz
nah
beim
Dorf
Zuata
En
previos
paraguaneros
Auf
Paraguanero-Ländereien
Donde
el
folclore
se
destaca
Wo
die
Folklore
hervorsticht
El
doctor
Jose
Maria
Doktor
Jose
Maria
Llanero
puro
y
de
casta
Ein
Llanero,
rein
und
von
edler
Abstammung
Hombre
de
toro
y
caballo
Ein
Mann
von
Stier
und
Pferd
De
sombrero
y
alpargata
Von
Sombrero
und
Alpargata
En
su
hato
morrocoy
Auf
seiner
Hato
Morrocoy
Donde
la
vida
es
bien
grata
Wo
das
Leben
sehr
angenehm
ist
Y
la
alegria
se
ameniza
con
arpa,
cuatro
y
maraca
Und
die
Freude
wird
belebt
mit
Harfe,
Cuatro
und
Maracas
Ahi
se
inspiro
este
coplero
Dort
wurde
dieser
Coupletsänger
inspiriert
Con
Jose
Archila
en
el
arpa
Mit
Jose
Archila
an
der
Harfe
Nacio
este
morrocoyero
Geboren
wurde
dieser
Morrocoyero
Un
homenaje
a
la
patria
Eine
Hommage
an
die
Heimat
De
morrocoy
a
la
tribu
Von
Morrocoy
bis
La
Tribu
De
pariaguan
a
zaraza
Von
Pariaguán
bis
Zaraza
Santa
maria
de
ipire
Santa
Maria
de
Ipire
Por
el
zocorro
y
la
pascua
Über
El
Socorro
und
La
Pascua
En
el
tigre
ni
se
diga
In
El
Tigre
ganz
zu
schweigen
Donde
hay
bastantes
muchachas
Wo
es
viele
Mädchen
gibt
Como
seria
yo
en
el
tigre
repartiendo
serenatas
Wie
wäre
ich
wohl
in
El
Tigre,
Serenaden
verteilend
Una
muchacha
me
dijo
en
maturin
Ein
Mädchen
sagte
mir
in
Maturín
Cantame
un
morrocoyero
Sing
mir
einen
Morrocoyero
Le
dije
estate
tranquila
mi
amor
Ich
sagte
ihr:
Sei
ruhig,
meine
Liebe
Yo
tengo
que
ver
primero
Ich
muss
zuerst
sehen
Si
me
le
meto
de
frente
o
me
le
voy
orillero
Ob
ich
frontal
darauf
zugehe
oder
mich
am
Rand
entlang
bewege
Por
detras
no
me
confio
ese
bicho
es
muy
ligero
Von
hinten
traue
ich
nicht,
dieses
Biest
ist
sehr
schnell
Dame
valor
padre
santo
pa
jorunga
este
avispero
Gib
mir
Mut,
heiliger
Vater,
um
dieses
Wespennest
aufzustöbern
Y
cuenta
que
te
lo
canto
sino
lo
canto
me
muero
Und
zähl
darauf,
dass
ich
es
dir
singe,
wenn
ich
es
nicht
singe,
sterbe
ich
Otra
vez
en
margarita
Wieder
einmal
auf
Margarita
En
un
encuentro
que
hicieron
Bei
einem
Treffen,
das
sie
veranstalteten
Oh
virgencita
del
valle
Oh,
liebe
kleine
Jungfrau
vom
Tal
Diosa
de
los
marineros
Göttin
der
Seeleute
La
fiesta
estaba
sabrosa
Das
Fest
war
köstlich
Todos
gozando
un
pullero
Alle
genossen
einen
Pullero
Alli
se
dieron
la
mano
el
oriental
y
el
llanero
Dort
gaben
sich
der
Orientale
und
der
Llanero
die
Hand
Todos
cantaron
su
pena
yo
cante
un
morrocoyero
Alle
sangen
ihren
Kummer,
ich
sang
einen
Morrocoyero
Margarita
margarita
no
sabes
cuanto
te
quiero
Margarita,
Margarita,
du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Una
vez
en
cunaviche
Einmal
in
Cunaviche
Que
yo
andaba
parrandeando
Als
ich
am
Feiern
war
Junto
con
unos
amigos
Zusammen
mit
einigen
Freunden
Del
pueblo
de
san
fernando
Aus
der
Stadt
San
Fernando
La
fiesta
estaba
sabrosa
Das
Fest
war
köstlich
La
gente
seguia
llegando
Die
Leute
kamen
immer
weiter
an
Y
a
las
orillas
del
rio
todos
se
iban
arrimando
Und
an
die
Ufer
des
Flusses
drängten
sich
alle
De
pronto
una
melodia
todo
lo
iba
contagiando
Plötzlich
steckte
eine
Melodie
alles
an
Y
era
un
morrocoyero
que
estaban
interpretando
Und
es
war
ein
Morrocoyero,
den
sie
gerade
spielten
Era
Daniel
Villanueva,
que
en
paz
descanse
Es
war
Daniel
Villanueva,
möge
er
in
Frieden
ruhen
El
que
lo
estaba
tocando
Der
ihn
gerade
spielte
Me
le
acerque
lentamente
Ich
näherte
mich
ihm
langsam
Y
me
le
fui
acomodando
Und
ich
richtete
mich
darauf
ein
Jaleme
el
arpa
maestro
Spielen
Sie
die
Harfe
für
mich,
Maestro
Vayamela
bordoneando
Spielen
Sie
den
Bordoneo
für
mich
Que
traigo
un
morrocoyero
que
me
viene
atropellando
Denn
ich
bringe
einen
Morrocoyero,
der
mich
fast
überrollt
Saquen
pareja
muchachos
Holt
euch
Partnerinnen,
Jungs
Quiero
mirarlos
bailando
Ich
will
euch
tanzen
sehen
Y
palo
por
ese
pico
pa
alegrar
este
parrando
Und
einen
Schnaps
für
diese
Kehle,
um
dieses
Fest
anzuheizen
Cantando
un
morrocoyero
Wenn
man
einen
Morrocoyero
singt
Nadie
se
queda
dormido
Bleibt
niemand
schlafend
A
golpecito
pa
bueno
Ein
guter
kleiner
Rhythmus
Pa
despertar
los
sentidos
Um
die
Sinne
zu
wecken
El
que
lo
canta
una
vez
Wer
ihn
einmal
singt
Se
queda
comprometido
Bleibt
verpflichtet
A
cantalo
nuevamente
y
acomodarlo
al
oido
Ihn
wieder
zu
singen
und
ihn
sich
zu
eigen
zu
machen
Vitico
un
dia
lo
canto
y
se
quedo
conmovido
Vitico
sang
ihn
eines
Tages
und
war
ergriffen
Y
el
papelon
del
chaparro
carga
un
morrocoy
prendido
Und
der
"Papelón
del
Chaparro"
trägt
einen
Morrocoyero
in
sich
Bastante
sentimental
Ziemlich
sentimental
Con
buena
porcion
de
aliño
Mit
einer
guten
Portion
Würze
Este
es
el
original
Das
ist
das
Original
Para
ustedes
con
cariño
Für
euch
mit
Zuneigung
William
Centella
en
barinas
William
Centella
in
Barinas
Me
dijo
muy
sonrreido
Sagte
mir
sehr
lächelnd
Hazle
una
letra
al
morroco
Schreib
einen
Text
für
den
Morrocoyero
Pa
yo
cantalo
a
mi
estilo
Damit
ich
ihn
in
meinem
Stil
singen
kann
Adios
amigos
del
alma
Lebt
wohl,
Freunde
meiner
Seele
Ya
con
esta
me
despido
Hiermit
verabschiede
ich
mich
nun
Cantando
el
morrocoyero
que
les
habia
prometido
Singend
den
Morrocoyero,
den
ich
euch
versprochen
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armas Enguaima Reynaldo
Attention! Feel free to leave feedback.