Reynaldo Armas - El Zamuro y el Avión - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reynaldo Armas - El Zamuro y el Avión




El Zamuro y el Avión
Стервятник и самолёт
Un avión en alto vuelo
Самолет высоко в небе
Se encontró con un zamuro
Встретился со стервятником,
Que volaba con apuro
Что летел на всех парах
En su misma dirección
Тем же курсом.
El aeroplano en cuestión
А самолет,
Despreciándolo en entero
С презрением в душе
A su carnal compañero le dijo
Сказал своему пернатому другу,
Que se apartara
Чтобы тот убирался
Que cerca de él no volara
Подальше, ибо не терпит его и
Que le daba mal aguero
Его тошнотворной вони.
Ayyy
Аххх
No se te ocurra otra vez
И не смей больше
Volar por donde yo vuelo
Летать рядом со мной,
Porque soportar no puedo
Ибо не выношу я
Tu penetrante hediondez
Твой сильный трупный запах,
Tu asquerosa fetidez
Твое отвратительное зловоние.
Penetra por mis rendijas
Оно просачивается сквозь мои щели
Y en el interior se fijan
И оседает внутри
Toditos los tripulantes
На всех пассажирах,
Que exigen cuanto más antes
И они требуют, чтобы поскорее
Mi protesta te dirija
Я обратился с жалобой к тебе.
no puedes elevarte
Ты не можешь подняться
A la altura que yo vuelo
На высоту, на которой летаю я,
Porqué tu eres del suelo
Ибо ты принадлежишь земле,
Donde naciste y te criaste
Где родился и вырос.
Tu no puedes apartarte
И ты не можешь отказаться
De tu práctica rutina
От своей привычной рутины,
De tu inmundicia cochina
От своей омерзительной грязи,
Que da tu mal predilecto
Что дает тебе излюбленное лакомство.
devoras a los muertos
Ты пожираешь мертвецов
Con tu avara golosina
С ненасытной жадностью.
El zamuro desde allí
Стервятник, услышав это,
Al ver tanta humillación
И видя такое унижение,
Aprovechó la ocasión
Схватился за возможность
Para contestarle así
И так ответил ему.
Ay-lalaylalay
Ой-ля-ля, ля, ля
Basta de injuria y desprecio
Хватит оскорблений и презрения,
Que ya mi turno ha llegado
Мой черед настает.
Viendo que me has maltratado
Видя, что ты оскорбил меня,
Hablando claro y bien recio
Скажу прямо и громко,
Comprendí que eres un necio
Я понял, что ты просто глупец.
Por o que me has criticado
То, за что ты меня критиковал,
Son madonas que me ha dado
- Это дары,
La madre naturaleza
Данные мне матерью-природой.
Mi vida dura cien años
Моя жизнь длится сто лет,
Reza la ley natural
Согласно законам природы.
Recorro el mundo global
Я облетаю весь мир
Y a nadie le hago daño
И никому не причиняю вреда.
Mi descendencia es de antaño
Мой род восходит к древности,
Dista de la fundación
Задолго до сотворения
Del mundo y su formación
Мира и его формирования.
Sin una mancha afrentosa
Без единого позорного пятна
Cumpliendo una ley honrosa
Исполняю почетную миссию
De triste y sucia misión
С печальным и грязным предназначением.
Y tu que eres de aluminio
А ты, сделанный из алюминия,
Eres un gran criminal
Ты величайший преступник.
No te cansas de matar
Ты никогда не устаешь убивать
A hombres mujeres y niños
Людей, женщин и детей,
Y llevas al exterminio
И приводишь к истреблению
A millares de inocentes
Тысячи невинных,
Que van engañosamente
Что садятся в тебя обманом
A exponer la vida en ti
И рискуют жизнью.
Hacen una muerte así
Они погибают ужасной смертью,
Quemados horriblemente
Сгорая заживо
Tanto en el mar como en tierra
Как в море, так и на суше.
Tu ejercitas la maldad
Ты исполнен жестокости
Destruyes la humanidad
Уничтожаешь человечество
En la paz y en la guerra
В мирное и военное время,
Y yo con mi facultad
А я, со своими способностями,
Viajo solo y cuando quiero
Я летаю в одиночестве, когда захочу.
No me detiene mi vuelo
Ни дождь, ни буря не смогут
Ni lluvia ni tempestad
Остановить мой полет,
Con mi propia voluntad
По собственной воле
Recorro mi patria entera
Я облетаю всю свою родину.
Me poso donde yo quiera
Сажусь где хочу,
Lo que a ti te es imposible
А для тебя это невозможно.
Terminó así la cuestión
Так закончился спор.
Por lógica razonable
По простой и здравой логике
Lo que entablan en el aire
Это признали в воздухе
Un zamuro y un avión
Стервятник и самолет.
Ejemplo que la razón hermana
Ибо разум - сестра
Del género humano
Человеческого рода,
Cuando un jactón cludadano
Когда хвастливый горожанин,
Conociendo sus defectos
Зная о своих недостатках,
Maltrata a un hombre perfecto
Нападает на достойного человека,
Gentil, caballero y sano
Благородного, галантного и здорового.





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! Feel free to leave feedback.