Reynaldo Armas - Entre Muchachas y Guacharacas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reynaldo Armas - Entre Muchachas y Guacharacas




Entre Muchachas y Guacharacas
Среди девушек и гуачарак
Pa' las muchachas voy a cantar con ahínco
Для девушек я буду петь с душой,
Y no me importa si mi mujer se incomoda
И мне все равно, если моя жена будет недовольна.
Que tengan 15, 19 o 35
Пусть им будет 15, 19 или 35,
Al fin al cabo, muchachas pa' son todas
В конце концов, для меня все они девушки.
Que tengan 15, 19 o 35
Пусть им будет 15, 19 или 35,
Al fin al cabo, muchachas pa' son todas
В конце концов, для меня все они девушки.
Si se presenta una con cincuenta y pico
Если появится такая, за пятьдесят,
Conservaita y de paso querendona
Хорошо сохранившаяся и к тому же любящая,
Ella también tiene su corazoncito
У нее тоже есть сердечко,
Venga p'acá, pajarita volantona
Иди сюда, моя птичка непоседливая.
Ella también tiene su corazoncito
У нее тоже есть сердечко,
Venga p'acá, pajarita volantona
Иди сюда, моя птичка непоседливая.
"La guacharaca del llano", dijo la de Barlovento
"Гуачарака равнин", - сказала девушка из Барловенто.
A este golpe hay que ponerle sabrosura y sentimiento
В этот ритм нужно добавить вкус и чувство.
Y sin pensarlo dos veces, la negra le contestó:
И не раздумывая дважды, негритянка ответила:
"Ritmo, sabor y cariño, eso es lo que tengo yo"
"Ритм, вкус и любовь - вот что у меня есть".
Mi guacharaca, guacharaquita
Моя гуачарака, гуачарочка,
¿De dónde vienes tan rebonita?
Откуда ты такая красивая?
Ven, no te vayas, mi pajarita
Иди, не уходи, моя птичка,
Quédate aquí que mi alma te necesita
Останься здесь, моя душа нуждается в тебе.
Definitivamente
Определенно,
La vida sin las muchachas es una vida sombría
Жизнь без девушек - это мрачная жизнь.
Vivan las muchachas, hoy y siempre
Да здравствуют девушки, сегодня и всегда!
Morichal, Morichal, Morichal, Rogel
Моричал, Моричал, Моричал, Рохель.
Pa' las muchachas, libres o comprometidas
Для девушек, свободных или занятых,
Esas son cosas que me tienen sin cuidado
Это вещи, которые меня не волнуют.
Sin las muchachas, ¿de qué serviría la vida?
Без девушек, какой смысл в жизни?
Por las muchachas moriría crucificado
За девушек я бы умер на кресте.
Sin las muchachas, ¿de qué serviría la vida?
Без девушек, какой смысл в жизни?
Por las muchachas moriría crucificado
За девушек я бы умер на кресте.
Una muchacha me solicitó en Marinas
Одна девушка попросила меня в Маринас
Que le cantara, los viejos están mandando
Спеть ей, старики командуют.
Yo, por supuesto, se la interpreté enseguida
Я, конечно же, сразу исполнил ей песню,
Y ella me dijo: "diga dónde, cómo y cuándo"
А она мне сказала: "Скажите где, как и когда".
Yo, por supuesto, se la interpreté enseguida
Я, конечно же, сразу исполнил ей песню,
Y ella me dijo: "diga dónde, cómo y cuándo"
А она мне сказала: "Скажите где, как и когда".
La guacharaca del valle le dijo a la de Baruta:
Гуачарака из долины сказала гуачараке из Баруты:
"¿Por qué, si eres tan sifrina, te gusta tanto la fruta?"
"Почему, если ты такая фифочка, тебе так нравятся парни?"
Luego, llegó la de Catia con Petara y con Chacao
Потом пришла девушка из Катии с Петарой и Чакао,
Y en menos de un santiamén, el pleito quedó arreglao
И в мгновение ока ссора была улажена.
Mi guacharaca, guacharacona
Моя гуачарака, гуачаракона,
De Maracaibo pa' Barcelona
Из Маракайбо в Барселону.
Tanto en lo plano como en la loma
Как на равнине, так и на холме,
Cuídate mucho que un gavilán no te coma
Береги себя, чтобы тебя не съел ястреб.
Ja, ja, ja, y la van a pelar
Ха-ха-ха, и они обдерут ее как липку.
Sí, hombre
Да, мужик.
Pa' las muchachas, no importa de dónde sean
Для девушек, неважно откуда они,
Ni cómo vengan, eso no es lo que interesa
И как они выглядят, это не имеет значения.
Si, en teoría, ninguna mujer es fea no, no
Если, теоретически, ни одна женщина не уродлива, нет, нет,
¿Pa' qué yo quiero una reina de belleza?
Зачем мне королева красоты?
Si, en teoría, ninguna mujer es fea
Если, теоретически, ни одна женщина не уродлива,
¿Pa' qué yo quiero una reina de belleza?
Зачем мне королева красоты?
Arauca, Arauca, una muchacha en Arauca
Араука, Араука, одна девушка в Арауке
Me cautivó con su mística presencia
Пленила меня своим мистическим присутствием.
Yo le canté a su porte y elegancia
Я пел о ее осанке и элегантности
En el umbral araucano de su esencia
На араукском пороге ее сущности.
Yo le canté a su porte y elegancia
Я пел о ее осанке и элегантности
En el umbral araucano de su esencia
На араукском пороге ее сущности.
La guacharaca del Cholo le dijo a la de Hortegón:
Гуачарака из Чоло сказала гуачараке из Ортегона:
"Vamos, pávida, tranquila y armemos un parrandón"
"Давай, робкая, успокойся и устроим вечеринку".
Entre Bogotá y Caracas, hay hora y media de avión
Между Боготой и Каракасом полтора часа полета.
Ahí vuela mi guacharaca entre nación y nación
Там летает моя гуачарака между странами.
Guacharaquita, mi pajarraca
Гуачарочка, моя птичка,
¿Qué te ha pasao que estás tan flaca?
Что с тобой случилось, что ты такая худая?
Tanto en el Meta como en Caracas
Как в Мете, так и в Каракасе
Es delicioso un arroz con guacharacas
Вкусен рис с гуачаракой.





Writer(s): Armas Enguaima Reynaldo


Attention! Feel free to leave feedback.