Reynaldo Armas - La Distancia - translation of the lyrics into German

La Distancia - Reynaldo Armastranslation in German




La Distancia
Die Distanz
¿Qué le pido a la distancia
Was soll ich der Distanz schon bitten
Si ella no tiene conciencia?
Wenn sie kein Bewusstsein hat?
Ya me estoy volviendo viejo
Schon werde ich älter
Y no pierdo la paciencia
Doch halt aus mit Geduld
Mi corazón es muy noble
Mein Herz ist sehr edel
Él es muy noble
Es ist sehr edel
Mi espíritu es infantil
Mein Geist ist kindlich rein
Tengo los ojos del alma
Hab der Seele Augen
Preñado de ese sin fin
Erfüllt von jenem Sein
De remotos horizontes
Ferner Horizonten
De mañanas de jazmín
Jasmin-Morgenschein
De rostros angelicales
Und engelhaften Antlitz
Con sonrisa de marfil
Mit elfenbeinernem Schein
Mi corazón es muy noble
Mein Herz ist sehr edel
Él es muy noble
Es ist sehr edel
Mi espíritu es infantil
Mein Geist ist kindlich rein
Tengo los ojos del alma
Hab der Seele Augen
Preñado de ese sin fin
Erfüllt von jenem Sein
De remotos horizontes
Ferner Horizonten
De mañanas de jazmín
Jasmin-Morgenschein
De rostros angelicales
Und engelhaften Antlitz
Con sonrisas de marfil
Mit elfenbeinernem Schein
¿Qué le pido a la distancia
Was soll ich der Distanz schon bitten
Si ella no entiende de sueños?
Wenn sie nichts weiß von Träumen?
Hoy me paré frente al mar
Heut stand ich vorm Meer
Y me sentí tan pequeño
Fühlt so winzig mich
La tarde vistió de negro
Der Abend kleidete sich schwarz
Vistió de negro
Kleidete sich schwarz
Para alejarse del sol
Um der Sonne zu entflieh'n
El que fue mi confidente
Der mir einst Vertrauter
Yo que callé mi dolor
Ich verschwieg meinem Schmerz
Nos perdimos con el viento
Wir verlor'n uns im Windhauch
Volvimos con la razón
Kamen mit Vernunft zurück
Y al hablar de la distancia
Und als von der Distanz wir sprachen
Me regaló esta canción
Schenkt er mir dieses Lied zurück
La tarde vistió de negro
Der Abend kleidete sich schwarz
Vistió de negro
Kleidete sich schwarz
Para alejarse del sol
Um der Sonne zu entflieh'n
El que fue mi confidente
Der mir einst Vertrauter
Yo que callé mi dolor
Ich verschwieg meinem Schmerz
Nos perdimos con el viento
Wir verlor'n uns im Windhauch
Volvimos con la razón
Kamen mit Vernunft zurück
Y al hablar de la distancia
Und als von der Distanz wir sprachen
Me regaló esta canción
Schenkt er mir dieses Lied zurück





Writer(s): Roberto Carlos Braga, Erasmo Esteves, Howard Dean Mc Cluskey


Attention! Feel free to leave feedback.