Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor De La Amistad
Цветок Дружбы
Al
pie
de
la
cordillera
У
подножия
Кордильер
Como
gaviota
sin
rumbo,
me
detuve
en
el
camino
Как
чайка
без
пути,
я
остановился
на
дороге
Para
escribir
la
canción
que
me
inspiró
su
hermosura
Чтоб
написать
песню,
вдохновлённую
твоей
красотой
Muchacha
de
San
Cristóbal
Девушка
из
Сан-Кристобаля
La
de
mirada
serena,
su
sonrisa
es
el
marfil
Спокойным
взглядом,
улыбка
как
слоновая
кость
Y
su
encanto,
la
cascada
que
me
brinda
la
ternura
А
твоё
очарование
– водопад,
дарующий
мне
нежность
Una
mañana
de
noviembre
allá
en
el
cerro
Одним
ноябрьским
утром
там,
в
горах
Dormitaba
la
montaña
entre
neblina
Дремали
вершины
в
тумане
Sus
caricias
me
embriagaban
con
locura
Твои
ласки
опьяняли
меня
безумно
Paraíso
sin
igual
la
tierra
andina
Нет
рая
прекрасней,
чем
андская
земля
Rosal
de
mi
esperanza
Роза
моей
надежды
Rosal
de
inspiración
Роза
вдохновения
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прелестное
создание,
ты
покорила
моё
сердце
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прелестное
создание,
ты
покорила
моё
сердце
Las
garzas
de
Camaguán
Цапли
Камагуана
Las
gaviotas
del
mar
formarán
una
corona
И
чайки
морские
сплетут
тебе
корону
En
tu
cielo
San
Cristóbal
para
cubrir
tu
nobleza
В
твоих
небесах,
Сан-Кристобаль,
чтоб
увенчать
твою
доблесть
Muchacha
flor
de
amistad
Девушка
– цветок
дружбы
Ven
a
mi
llano
y
verás
que
mi
tierra
también
tiene
Приди
в
мой
льянос,
и
ты
увидишь,
что
и
моя
земля
хранит
Un
horizonte
bonito
para
guardar
tu
belleza
Прекрасный
горизонт,
чтобы
сберечь
твою
красоту
Cuando
los
páramos
de
invierno
te
cobijen
Когда
зимние
páramos
укроют
тебя
Quiero
estar
a
tu
lado
como
llama
Хочу
быть
рядом,
как
пламя,
Cubrirte
con
mi
ardiente
resplandor
Окутать
тебя
своим
жарким
сиянием
Y
aprender
por
ti
cómo
se
ama
И
научиться
от
тебя,
как
любить
Rosal
de
mi
esperanza
Роза
моей
надежды
Rosal
de
inspiración
Роза
вдохновения
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прелестное
создание,
ты
покорила
моё
сердце
Linda
criatura
me
ha
robado
el
corazón
Прелестное
создание,
ты
покорила
моё
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! Feel free to leave feedback.