Reynaldo Armas - Llevatela - translation of the lyrics into German

Llevatela - Reynaldo Armastranslation in German




Llevatela
Nimm sie mit
Llévatela
Nimm sie mit
Pero hazlo tan pronto como puedas
Aber tu es, so schnell du kannst
Llévatela
Nimm sie mit
Y apártense los dos de mi camino
Und haltet euch beide aus meinem Weg
No es indispensable que me quieran
Es ist nicht notwendig, dass sie mich liebt
Si al cabo me quiero solo, eso me enseñó el destino
Wenn ich am Ende allein bin, hat mich das Schicksal das gelehrt
Soy como el árbol, que cuando el verano pasa
Ich bin wie ein Baum, der nach dem Sommer
Trae el invierno a sus ramas, nueva flor y nuevo nido
Im Winter neue Blüten und ein neues Nest trägt
Pero llévatela
Aber nimm sie mit
Conviértela en tu cómplice y esclava
Mach sie zu deiner Komplizin und Sklavin
¡Váyanse!
Verschwindet!
Y cámbiense hasta el nombre si es posible
Und ändert sogar eure Namen, wenn möglich
No hagan que me tiente la molicie
Lasst mich nicht in Versuchung geraten
Aunque lo que están haciendo más que todo es para herirme
Obwohl das, was ihr tut, vor allem mich verletzen soll
Soy vulnerable, más que muchos en el mundo
Ich bin verletzlicher als viele auf dieser Welt
Podría morir de un rasguño y eso es un doble crimen
Ich könnte an einem Kratzer sterben, und das wäre ein doppeltes Verbrechen
Pueden irse a donde lo prefieran, hacer todo lo que quieran
Ihr könnt gehen, wohin ihr wollt, tun, was immer ihr wollt
Pero bien lejos de aquí
Aber bleibt weit weg von hier
Porque si se quedan no respondo, tengo un carácter redondo
Denn wenn ihr bleibt, bin ich nicht verantwortlich, ich habe einen klaren Charakter
Pero cuídense de
Aber hütet euch vor mir
Llévatela
Nimm sie mit
Ya no tengo más nada que ofrecerle
Ich habe ihr nichts mehr zu bieten
¡Déjenme!
Lasst mich!
Que quiero retractarme con mi orgullo
Ich will mich mit meinem Stolz versöhnen
Hay que saber ganar, también perder
Man muss gewinnen können, aber auch verlieren
Si a me tocó esta vez ya verán que me acostumbro
Wenn ich diesmal verloren habe, werdet ihr sehen, dass ich mich daran gewöhne
No es tan fácil aceptar una derrota
Es ist nicht leicht, eine Niederlage zu akzeptieren
No quiero decir tampoco que esto sea fin de mundo
Ich will auch nicht sagen, dass dies das Ende der Welt ist
Pero llévatela
Aber nimm sie mit
Escojan el camino más idóneo
Wählt den besten Weg
¡Lárguense!
Haut ab!
Que estoy a punto de perder la calma
Denn ich verliere gleich die Geduld
Todo tiene un comienzo y un final
Alles hat einen Anfang und ein Ende
Ya volveré a comenzar, apenas me den la espalda
Ich fange wieder an, sobald ihr den Rücken kehrt
Ya encontrará quién me cure las heridas
Ich werde jemanden finden, der meine Wunden heilt
De esas caricias fingidas que me iban partiendo el alma
Von diesen falschen Zärtlichkeiten, die mir die Seele zerrissen
Hay que hacer bien sin mirar a quién, por deber o por placer
Man soll Gutes tun, ohne auf wen zu schauen, aus Pflicht oder Vergnügen
Tómenlo como un consejo
Nehmt es als Rat
No hagan desviación en su camino, cuiden su noble destino
Weicht nicht von eurem Weg ab, schützt euer edles Schicksal
Si piensan llegar a viejos
Wenn ihr alt werden wollt
Pero llévatela
Aber nimm sie mit






Attention! Feel free to leave feedback.