Lyrics and translation Reynaldo Armas - Los Viejos están Mandando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Viejos están Mandando
Старики правят бал
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал
Compadre,
qué
maravilla
Компадре,
какое
чудо!
Como
se
lo
estoy
diciendo
Как
я
тебе
и
говорил,
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал
Compadre,
qué
maravilla
Компадре,
какое
чудо!
Esto
se
veía
venir
Это
было
предсказуемо,
La
razón
es
muy
sencilla
Причина
очень
проста:
Las
muchachas
de
hoy
en
día
Современные
девушки
Ya
no
son
tan
presumidas
Уже
не
так
заносчивы.
Ay,
caballito,
aceleremos
el
trote
Эй,
лошадка,
ускорим
шаг,
Que
voy
del
sur
hacia
el
norte
Я
иду
с
юга
на
север,
Persiguiendo
una
novilla
Преследуя
телку,
Ella
es
una
ensoñación
Она
— моя
мечта,
Que
me
alegra
el
corazón
Которая
радует
мое
сердце
Y
me
oxigena
la
vida
И
наполняет
мою
жизнь
кислородом.
Están
mandando
y
van
pa'
encima
Они
правят
бал
и
идут
вперед,
Es
que
los
viejos
son
como
la
medicina
Ведь
старики
— как
лекарство.
Están
mandando
y
van
pa'
encima
Они
правят
бал
и
идут
вперед,
Es
que
los
viejos
son
como
la
medicina
Ведь
старики
— как
лекарство.
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал
Y
sobrados
en
el
lote
И
преуспевают
во
всем,
Como
lo
vengo
diciendo
Как
я
и
говорил,
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал
Y
sobrados
en
el
lote
И
преуспевают
во
всем.
A
las
muchachas
les
gusta
Девушкам
нравится
Tener
a
sus
Don
Quijote
Иметь
своего
Дон
Кихота,
Que
las
consientan
Который
будет
их
баловать,
Que
las
mimen
y
las
cuiden
Лелеять
и
заботиться
о
них,
Que
las
quieran
al
galope
Который
будет
любить
их
страстно.
Ay,
mi
señora,
cuide
a
su
hija,
se
lo
ruego
Эй,
сударыня,
прошу
вас,
приглядывайте
за
своей
дочерью,
Que
el
culpable
no
es
el
ciego
Виноват
не
слепой,
Sino
quien
le
da
el
garrote
А
тот,
кто
дает
ему
палку.
Yo
por
un
amor
grandioso
Ради
великой
любви
Le
cruzo
un
río
caudaloso
Я
пересеку
полноводную
реку,
Aunque
esté
de
bote
en
bote
Даже
если
она
будет
полна
до
краев.
Están
mandando,
son
los
padrotes
Они
правят
бал,
они
— хозяева
положения,
Vamos,
muchachas,
búsquense
a
su
muñecote
Давайте,
девушки,
найдите
себе
своего
кумира.
Están
mandando,
son
los
padrotes
Они
правят
бал,
они
— хозяева
положения,
Vamos,
muchachas,
búsquense
a
su
muñecote
Давайте,
девушки,
найдите
себе
своего
кумира.
En
esta
canción
rindo
un
merecido
homenaje
a
varios
amigos
míos
В
этой
песне
я
воздаю
заслуженную
дань
уважения
нескольким
моим
друзьям:
Rafucho
Torres
y
Alexis
Heredia
en
Apure
Рафучо
Торресу
и
Алексису
Эредии
в
Апуре,
El
Pavo
Mejía
en
Mérida
Паво
Мехии
в
Мериде,
Mis
compadres
Ramón
de
Jesús,
Denis
Hernández
Моим
компадре
Рамону
де
Хесусу,
Денису
Эрнандесу,
Rómulo
Hernández
y
Pablo
Núñez
en
Oriente
Ромуло
Эрнандесу
и
Пабло
Нуньесу
на
Востоке,
Chufa
Viana
en
Margarita
Чуфе
Виане
на
Маргарите
Y
por
si
fuera
poco
Casildo
Cabrera
en
Aragua
И,
в
довершение
всего,
Касильдо
Кабрере
в
Арагуа.
Allá
viene
Casildo,
¡cuida'o
con
Casildo!
Вот
идет
Касильдо,
берегитесь
Касильдо!
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал,
La
situación
es
compleja
Ситуация
сложная,
Compadrito
de
mi
vida
Компадрито
мой,
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал,
La
situación
es
compleja
Ситуация
сложная.
He
visto
a
muchos
muchachos
Я
видел
много
парней,
Sufriendo
por
una
vieja
Страдающих
из-за
женщины,
Y
muchas
tiernas
que
andan
buscando
en
la
vida
И
много
нежных
девушек,
которые
ищут
в
жизни
Un
señor
que
las
proteja
Мужчину,
который
их
защитит.
Es
que
los
viejos
sirven
hasta
pa'
remedio
Ведь
старики
годятся
даже
в
качестве
лекарства,
Se
lo
estoy
diciendo
enserio,
compadre,
pare
la
oreja
Я
говорю
тебе
серьезно,
компадре,
навостри
уши.
Y
como
dijo
el
vecino
И,
как
сказал
сосед,
A
lo
largo
del
camino
la
situación
se
empareja
На
протяжении
всего
пути
ситуация
выравнивается.
Vivan
las
chamas,
vivan
la
viejas
Да
здравствуют
девчонки,
да
здравствуют
женщины!
Vamos,
compadre,
párele
a
mi
moraleja
Давай,
компадре,
внемли
моей
морали.
Vivan
las
chamas,
vivan
la
viejas
Да
здравствуют
девчонки,
да
здравствуют
женщины!
Vamos,
compadre,
párele
a
mi
moraleja
Давай,
компадре,
внемли
моей
морали.
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал
Por
diferentes
razones
По
разным
причинам.
Que
lo
sepa
todo
el
mundo
Пусть
весь
мир
знает,
Los
viejos
están
mandando
Старики
правят
бал
Por
diferentes
razones
По
разным
причинам.
A
las
muchachas
les
gusta
Девушкам
нравится,
Que
las
colmen
de
atenciones
Когда
их
окружают
вниманием,
Que
satisfagan
y
complazcan
sus
caprichos
Когда
удовлетворяют
и
исполняют
их
прихоти
Y
que
nunca
las
traicionen
И
никогда
не
предают.
Yo,
por
ejemplo,
las
trato
con
gran
respeto
Я,
например,
отношусь
к
ним
с
большим
уважением,
Me
les
entrego
completo
Отдаюсь
им
полностью
Sin
tantas
complicaciones
Без
лишних
сложностей.
Y
he
visto
muchos
doncitos
И
я
видел
много
старичков
Con
esos
pelos
blanquitos
С
этими
седыми
волосами,
Malogrando
corazones
Разбивающих
сердца.
Están
mandando,
son
los
mandones
Они
правят
бал,
они
— главные,
Es
que
los
viejos
son
tiernos
y
querendones
Ведь
старики
нежные
и
любящие.
Están
mandando,
son
los
mandones
Они
правят
бал,
они
— главные,
Es
que
los
viejos
son
tiernos
y
querendones
Ведь
старики
нежные
и
любящие.
'Tán
mandando,
son
los
mandones
Правят
бал,
они
— главные,
Es
que
los
viejos
son
tiernos
y
querendones
Ведь
старики
нежные
и
любящие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! Feel free to leave feedback.