Reynaldo Armas - Mi Amigo El Camino - translation of the lyrics into German

Mi Amigo El Camino - Reynaldo Armastranslation in German




Mi Amigo El Camino
Mein Freund, der Weg
Mi amigo el camino me regaló con ternura
Mein Freund, der Weg, schenkte mir mit Zärtlichkeit
La frescura de un ambiente natural
Die Frische einer natürlichen Umgebung
Un trinar de pajarillo
Klang eines Vogelgezwitschers
Primor de un campo florido
Pracht einer blühenden Wiese
Bajo un cielo vegetal
Unterm blättrigen Himmelszelt
Un trinar de pajarillo
Klang eines Vogelgezwitschers
Primor de un campo florido
Pracht einer blühenden Wiese
Bajo un cielo vegetal
Unterm blättrigen Himmelszelt
Mi amigo el camino también me dió su consuelo
Mein Freund, der Weg, gab auch seinen Trost mir
Y me dijo que nunca fuera a llorar
Und sprach zu mir: Weine niemals, Frau
Él bien sabe que la vida está llena de sorpresas
Er weiß sicher, dass das Leben Überraschungen birgt
Y hay que perder y ganar
Dass man gewinnen und verlieren muss
Él bien sabe que la vida está llena de sorpresas
Er weiß sicher, dass das Leben Überraschungen birgt
Y hay que perder y ganar
Dass man gewinnen und verlieren muss
Unos suben y otros bajan
Die einen steigen auf, die anderen fallen
Todo tiene su final
Alles findet einmal sein Ende
Se apagarían las estrellas
Die Sterne verlöschten allmählich
Si con la mano se lograran alcanzar
Würde man sie mit der Hand erreichen
Para existir los colores
Damit Farben existieren
Tiene que haber dimensiones
Muss es Dimensionen geben
Con calor de humanidad
Mit menschlicher Wärmespur
Mi amigo el camino sin exigir recompensa
Mein Freund, der Weg, verlangt ohne Entgelt
Me acompaña desde el jagüey hasta el mar
Begleitet mich vom Tümpel bis zum Meer
Zarpa la barca del tiempo y concierto de gaviotas
Das Zeitenschiff sticht in See, Möwenkonzert
Me invita para soñar
Lädt mich ein zum Träumen, Frau
Zarpa la barca del tiempo y concierto de gaviotas
Das Zeitenschiff sticht in See, Möwenkonzert
Me invita para soñar
Lädt mich ein zum Träumen, Frau
Mi amigo el camino me enseñó a cruzar los ríos
Mein Freund, der Weg, lehrte Flüsse mich queren
El estero la montaña y el palmar
Sumpfland, Berge, Palmenhaine
Dio matiz a mi canción refrescó mi inspiración
Gab meinem Lied Nuance, kühlte die Inspiration
Con brisas del chaparral
Mit Dornbuschwindeshauch
Dio matiz a mi canción refrescó mi inspiración
Gab meinem Lied Nuance, kühlte die Inspiration
Con brisas del chaparral
Mit Dornbuschwindeshauch
Camino triste que hiciste
Trauriger Pfad, den du gingst
Un día tendrá que llegar
Eines Tages muss es geschehen
Voy a seguir esos pasos
Ich folge diesen Spuren nun
Aunque mañana me pierda en la soledad
Obwohl morgen ich in Einsamkeit geh verloren
Ojalá nunca me canse
Ich hoff ich werde niemals müd
Nunca me canse para nunca regresar
Niemals müd, um nie zurückzukehren





Writer(s): Reynaldo Armas


Attention! Feel free to leave feedback.