Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Amigo El Camino
Мой друг дорога
Mi
amigo
el
camino
me
regaló
con
ternura
Мой
друг
дорога
нежно
подарил
мне
La
frescura
de
un
ambiente
natural
Свежесть
природного
простора
Un
trinar
de
pajarillo
Пение
птички
лесной
Primor
de
un
campo
florido
Прелесть
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
небом,
полным
растений
Un
trinar
de
pajarillo
Пение
птички
лесной
Primor
de
un
campo
florido
Прелесть
цветущего
поля
Bajo
un
cielo
vegetal
Под
небом,
полным
растений
Mi
amigo
el
camino
también
me
dió
su
consuelo
Мой
друг
дорога
дал
мне
утешенье
Y
me
dijo
que
nunca
fuera
a
llorar
И
сказал:
"Не
плачь
никогда"
Él
bien
sabe
que
la
vida
está
llena
de
sorpresas
Он
знает:
жизнь
полна
неожиданностей
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
надо
проигрывать
и
побеждать
Él
bien
sabe
que
la
vida
está
llena
de
sorpresas
Он
знает:
жизнь
полна
неожиданностей
Y
hay
que
perder
y
ganar
И
надо
проигрывать
и
побеждать
Unos
suben
y
otros
bajan
Кто-то
поднимется,
кто-то
упадёт
Todo
tiene
su
final
Всё
имеет
свой
конец
Se
apagarían
las
estrellas
Погасли
бы
все
звёзды
Si
con
la
mano
se
lograran
alcanzar
Если
б
их
можно
было
достать
рукой
Para
existir
los
colores
Чтобы
цвета
существовали
Tiene
que
haber
dimensiones
Нужны
должны
быть
измерения
Con
calor
de
humanidad
С
теплом
человечности
Mi
amigo
el
camino
sin
exigir
recompensa
Мой
друг
дорога
без
всякой
награды
Me
acompaña
desde
el
jagüey
hasta
el
mar
Сопровождает
от
пруда
до
морей
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
concierto
de
gaviotas
Время
плывёт,
и
крики
чаек
Me
invita
para
soñar
Зовут
меня
помечтать
Zarpa
la
barca
del
tiempo
y
concierto
de
gaviotas
Время
плывёт,
и
крики
чаек
Me
invita
para
soñar
Зовут
меня
помечтать
Mi
amigo
el
camino
me
enseñó
a
cruzar
los
ríos
Мой
друг
дорога
научил
переходить
реки
El
estero
la
montaña
y
el
palmar
Болота,
горы
и
пальмовый
лес
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Дал
краски
моей
песне,
освежил
вдохновенье
Con
brisas
del
chaparral
Бризом
сухого
кустарника
Dio
matiz
a
mi
canción
refrescó
mi
inspiración
Дал
краски
моей
песне,
освежил
вдохновенье
Con
brisas
del
chaparral
Бризом
сухого
кустарника
Camino
triste
que
hiciste
Грустная
дорога,
что
сделала
ты,
Un
día
tendrá
que
llegar
Один
день
должен
настать
Voy
a
seguir
esos
pasos
Я
последую
за
тобой
Aunque
mañana
me
pierda
en
la
soledad
Хотя
завтра
потеряюсь
в
пустоте
Ojalá
nunca
me
canse
Лишь
бы
я
не
устала
Nunca
me
canse
para
nunca
regresar
Не
устала,
чтоб
не
вернуться
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! Feel free to leave feedback.