Reynaldo Armas - Otro Diciembre Sin Ti - translation of the lyrics into German

Otro Diciembre Sin Ti - Reynaldo Armastranslation in German




Otro Diciembre Sin Ti
Noch ein Dezember ohne dich
Otro diciembre sin ti
Noch ein Dezember ohne dich
Amor de mi alma, no quisiera ni pensarlo
Liebe meiner Seele, ich möchte nicht einmal daran denken
24 y 31, me parten el corazón
Der 24. und 31., sie zerreißen mir das Herz
Siempre que llega diciembre, quisiera poder volar
Immer wenn der Dezember kommt, wünschte ich, ich könnte fliegen
Y cruzar el ancho mar con rumbo a otra nación
Und das weite Meer überqueren, Kurs auf eine andere Nation
Donde se vean otras caras y muchas cosas distintas
Wo man andere Gesichter sieht und viele verschiedene Dinge
Donde se nutra mi vista con bonitos sentimientos
Wo mein Blick sich nährt mit schönen Gefühlen
Sin el encarcelamiento del recuerdo de tu amor
Ohne die Gefangenschaft der Erinnerung an deine Liebe
Otro diciembre sin ti
Noch ein Dezember ohne dich
Amor de mi alma, no quisiera ni pensarlo
Liebe meiner Seele, ich möchte nicht einmal daran denken
24 y 31, me parten el corazón
Der 24. und 31., sie zerreißen mir das Herz
Siempre que llega diciembre, quisiera poder volar
Immer wenn der Dezember kommt, wünschte ich, ich könnte fliegen
Y cruzar el ancho mar con rumbo a otra nación
Und das weite Meer überqueren, Kurs auf eine andere Nation
Donde se vean otras caras y muchas cosas distintas
Wo man andere Gesichter sieht und viele verschiedene Dinge
Donde se nutra mi vista con bonitos sentimientos
Wo mein Blick sich nährt mit schönen Gefühlen
Sin el encarcelamiento del recuerdo de tu amor
Ohne die Gefangenschaft der Erinnerung an deine Liebe
Libre de aquellos amigos
Frei von jenen Freunden
Que me miraron contigo y preguntan: "¿qué te hiciste?"
Die mich mit dir sahen und fragen: „Wo ist sie hin?“
Sin saber que te me fuiste dejándome un cruel dolor
Ohne zu wissen, dass du von mir gingst und mir einen grausamen Schmerz hinterlassen hast
Y libre de los detalles
Und frei von den Details
Hoy dispersos por las calles y las veredas del pueblo
Heute verstreut in den Straßen und auf den Wegen des Dorfes
Alimentando el recuerdo insólito de tu adiós
Die die ungewöhnliche Erinnerung an deinen Abschied nähren
Otro diciembre sin ti
Noch ein Dezember ohne dich
Amor de mi vida, que me hago en Noche Buena
Liebe meines Lebens, was mache ich am Heiligabend?
Al destapar la botella fatal de tu ingratitud
Wenn ich die fatale Flasche deiner Undankbarkeit entkorke
Chicos y grandes también, destapando muy contentos
Kleine und Große auch, packen sehr fröhlich aus
Regalos del cargamento que trajo el Niño Jesús
Geschenke aus der Ladung, die das Christkind brachte
Serpentinas y guirnaldas, cohetes y bambalinas
Luftschlangen und Girlanden, Raketen und Lametta
En la noche decembrina serán como carcajadas
In der Dezembernacht werden sie wie Gelächter sein
Mi vida no vale nada por culpa de tu actitud
Mein Leben ist nichts wert wegen deiner Haltung
Otro diciembre sin ti
Noch ein Dezember ohne dich
Amor de mi vida, que me hago en Noche Buena
Liebe meines Lebens, was mache ich am Heiligabend?
Al destapar la botella fatal de tu ingratitud
Wenn ich die fatale Flasche deiner Undankbarkeit entkorke
Chicos y grandes también, destapando muy contentos
Kleine und Große auch, packen sehr fröhlich aus
Regalos del cargamento que trajo el Niño Jesús
Geschenke aus der Ladung, die das Christkind brachte
Serpentinas y guirnaldas, cohetes y bambalinas
Luftschlangen und Girlanden, Raketen und Lametta
En la noche decembrina serán como carcajadas
In der Dezembernacht werden sie wie Gelächter sein
Para mi vida angustiada por culpa de tu actitud
Für mein gequältes Leben wegen deiner Haltung
Mira, cómo son las cosas
Schau, wie die Dinge sind
Aquellos tiempos de rosa, hoy son recuerdos amargos
Jene rosigen Zeiten sind heute bittere Erinnerungen
No repudio, sin embargo, a mi loca juventud
Ich verleugne jedoch nicht meine verrückte Jugend
Otro diciembre vacío, de lágrimas y con frío
Noch ein leerer Dezember, voller Tränen und Kälte
Anhelando regreso
Sehnend nach deiner Rückkehr
¿De qué me valen mil besos, si no me lo traes tú?
Was nützen mir tausend Küsse, wenn nicht du sie mir bringst?






Attention! Feel free to leave feedback.