Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paquete apocalíptico
Apokalyptisches Paket
La
situación
de
mi
patria
se
puso
color
de
hormiga
Die
Lage
meines
Landes
wurde
so
schlimm
wie
ein
Ameisenhaufen
Hasta
el
que
no
es
religioso
anda
mirando
pa'
arriba
Sogar
wer
nicht
religiös
ist,
schaut
jetzt
nach
oben
Y
eso
que
aquí
en
Venezuela
todavía
estamos
golilla
Und
dabei
sind
wir
in
Venezuela
noch
halbwegs
dran
Si
vamos
a
compararnos
con
las
naciones
vecinas
Wenn
wir
uns
mit
den
Nachbarnationen
vergleichen
No
hablemos
de
Guatemala,
de
Panamá
y
Nicaragua
Reden
wir
nicht
von
Guatemala,
Panama
und
Nicaragua
De
México
y
Argentina
Von
Mexiko
und
Argentinien
De
Ecuador,
Chile
y
Brasil,
Colombia,
Perú
y
Bolivia
Von
Ecuador,
Chile
und
Brasilien,
Kolumbien,
Peru
und
Bolivien
Y
eso
por
nombrar
algunas
de
la
América
Latina
Und
das
sind
nur
einige
aus
Lateinamerika
Allá,
en
otros
continentes
Dort,
auf
anderen
Kontinenten
También
hay
gente
que
está
viviendo
en
la
ruina
Gibts
auch
Leute,
die
in
Ruinen
leben
En
África,
por
ejemplo,
y
especialmente
en
la
India
In
Afrika
zum
Beispiel,
und
besonders
in
Indien
Donde
el
hambre
y
la
miseria
los
mata
y
los
discrimina
Wo
Hunger
und
Elend
sie
tötet
und
diskriminiert
20
reuniones
en
Suiza,
allá,
en
Ginebra
20
Treffen
in
der
Schweiz,
dort
in
Genf
De
las
Naciones
Unidas
Von
den
Vereinten
Nationen
Pero
esta
plaga
mundial
es
una
plaga
maligna
Doch
diese
globale
Plage
ist
eine
böse
Plage
Una
de
las
siete
plagas
que
aparecen
en
la
Biblia
Eine
der
sieben
Plagen,
die
in
der
Bibel
stehen
Cuando
el
perro
muerde
a
su
amo
cómo
estará
la
movida
Wenn
der
Hund
seinen
Herrn
beißt,
wie
wird
dann
die
Lage
sein?
Vayamos
cogiendo
palco,
que
lo
bueno
se
aproxima
Lass
uns
Plätze
nehmen,
das
Beste
kommt
noch
Hoy
los
acaparadores
se
han
recargado
las
pilas
Heute
haben
die
Horter
ihre
Batterien
aufgeladen
Para
llenar
los
depósitos
con
todo
lo
que
consigan
Um
die
Lager
mit
allem
zu
füllen,
was
sie
kriegen
Cargaron
con
el
arroz
Sie
nahmen
den
Reis
Con
el
aceite,
con
el
café
y
con
la
harina
Das
Öl,
den
Kaffee
und
das
Mehl
Ya
no
comeremos
carne
ni
sancochito
e'gallina
Wir
essen
weder
Fleisch
noch
Hühnereintopf
mehr
Y
como
si
fuera
poco
ni
espagueti
con
sardina
Und
als
ob
das
nicht
reicht,
nicht
mal
Spaghetti
mit
Sardinen
¿Qué
pasará
con
los
pobres
Was
wird
mit
den
Armen
passieren
Y
especialmente
con
los
padres
de
familia?
Und
besonders
mit
den
Familienvätern?
Esos
que
ganan
poquito
sin
tener
alternativas
Die,
die
wenig
verdienen
ohne
Alternativen
¿De
dónde
van
a
sacar
para
comprar
la
comida?
Woher
sollen
sie
das
Geld
für
Essen
nehmen?
La
cosa
se
está
poniendo
tan
estrecha
y
tan
pelu'a
Die
Lage
wird
so
eng
und
heikel
Que
provoca
pesadillas
Dass
sie
Albträume
verursacht
Paquetes
y
más
paquetes
de
betún
y
brillantina
Pakete
und
mehr
Pakete
von
Schuhcreme
und
Glitzer
Solo
pa'
disimular
el
alto
costo
'e
la
vida
Nur
um
die
hohen
Lebenskosten
zu
vertuschen
Los
tiempos
de
la
bonanza
son
recuerdos
que
lastiman
Die
Zeiten
des
Wohlstands
sind
schmerzhafte
Erinnerungen
Y
la
noble
democracia
se
encuentra
muy
malherida
Und
die
edle
Demokratie
ist
schwer
verletzt
Las
manos
de
la
inconsciencia
desfilaron
en
pandillas
Die
Hände
der
Unvernunft
zogen
in
Banden
umher
Llevándose
las
riquezas
que
tuvo
mi
patria
linda
Und
nahmen
den
Reichtum
meines
schönen
Landes
mit
Mucho
corazón
de
acero
Viel
Herz
aus
Stahl
Corazón
de
acero
y
mucho,
ave
de
rapiña
Herz
aus
Stahl
und
viel,
Vogel
der
Beute
Fueron
cargando
con
todo,
dejándonos
una
espina
Sie
nahmen
alles
mit,
hinterließen
uns
einen
Dorn
Y
les
resultó
más
fácil
que
pela'
una
mandarina
Und
für
sie
war
es
einfacher
als
eine
Mandarine
zu
schälen
Hoy
los
reales
de
la
patria
Heute
springen
die
Reichtümer
des
Landes
Andan
saltando
desde
Australia
hasta
la
China
Von
Australien
bis
China
umher
En
Dólar
Americano,
en
Yen
o
libra
Esterlina
In
US-Dollar,
Yen
oder
Pfund
Sterling
Y
en
las
cuentas
numeradas
de
la
Suiza
libertina
Und
auf
nummerierten
Konten
im
freizügigen
Schweiz
Mientras,
aquí
en
Venezuela
Währenddessen
hier
in
Venezuela
La
deuda
externa
va
creciendo
sin
medida
Wächst
die
Auslandsverschuldung
grenzenlos
Como
estará
en
el
sepulcro
nuestro
Gran
Simón
Bolívar
Wie
muss
sich
unser
großer
Simón
Bolívar
im
Grab
fühlen
Al
contemplar
el
desastre
de
su
patria
tan
querida
Wenn
er
das
Desaster
seines
geliebten
Landes
sieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.