Reynaldo Armas - Que Por Que, Te Robo Un Beso - translation of the lyrics into German




Que Por Que, Te Robo Un Beso
Warum, ich habe dir einen Kuss gestohlen
Quise robarte un besito porque ya no me aguantaba
Ich wollte dir ein Küsschen stehlen, denn ich konnte nicht widerstehen
La tentación me mataba y no me pude controlar
Die Versuchung war zu groß, ich konnte mich nicht beherrschen
Me estoy muriendo de pena y no pienso retractarme
Ich sterbe vor Reue und werde es nicht bereuen
Si es que quieres castigarme, hazlo, pero que sea ya
Wenn du mich bestrafen willst, dann tu es, aber jetzt gleich
Vicio que no se me quita, el andar robando besos
Eine Sucht, die mich nicht loslässt: Küsse zu stehlen
Si un día me llevan preso, no se vayan a extrañar
Wenn sie mich eines Tages einsperren, wundere dich nicht
Es que los besos robados son más dulcitos
Denn gestohlene Küsse sind süßer
Cuando se juntan el deseo y el instinto
Wenn sich Sehnsucht und Instinkt vereinen
Surge el amor más bonito, imposible de evitar
Entsteht die schönste Liebe, unmöglich zu vermeiden
Y es que los besos cuando se dan con ternura
Und Küsse, die mit Zärtlichkeit gegeben werden
Vienen repletos de pasión y de locura
Sind voller Leidenschaft und Wahnsinn
Donde hasta el más cara dura se deja manipular
Wo selbst der Dreisteste sich verführen lässt
Tal cual como lo pensé, bien que me porté mal
Genau wie ich es mir dachte, ich weiß, ich war unartig
Y no te pido perdón, mas bien quiero continuar
Ich bitte nicht um Verzeihung, ich will weitermachen
y yo en esta canción, y yo de aquí hasta el final
Du und ich in diesem Lied, du und ich bis zum Ende
Que no se rompa el embrujo, ni se quiebre tu panal, no, no
Dass der Zauber nicht bricht, noch dein Honigstock zerbricht, nein, nein
Mira cómo son las cosas, no me canso de pensarlo
Schau, wie das Leben spielt, ich denke ständig daran
Yo, que te andaba buscando en mi mundo por doquier
Ich, der dich überall in meiner Welt suchte
Llené de sueños mi alforja, monté al potro de la brisa
Füllte meinen Beutel mit Träumen, bestieg das Pferd des Windes
En busca de tu sonrisa virginal de amanecer
Auf der Suche nach deinem jungfräulichen Morgengrauen-Lächeln
Fíjate, mujer del alma, en mi pelo ya blanqueado
Sieh, Frau meiner Seele, mein bereits ergrautes Haar
Por la nieve de los años y rastreando tu querer
Vom Schnee der Jahre gebleicht, auf der Spur deiner Liebe
Se me ha pasado la vida sin darme cuenta
Mein Leben ist an mir vorbeigezogen, ohne dass ich es merkte
Voy desbocado, manguseando los 40
Ich rase dahin, an den Vierzig rüttelnd
Con las pupilas sedientas de un poquito de tu miel
Mit durstigen Pupillen nach einem Tropfen deines Honigs
Fue tu boquita la golosina encantada
Dein kleiner Mund war die verzauberte Süßigkeit
Rosa de rosas, de primorosa mirada
Rose der Rosen, mit anmutigem Blick
Que, sin importarme nada, fui corriendo y te besé
Der, ohne an etwas zu denken, ich rannte und dich küsste
No sé, lo que me pasó, y yo en un solo ser
Ich weiß nicht, was mit mir geschah, du und ich eins geworden
Aferrados al presente, pa' olvidarnos del ayer
An die Gegenwart geklammert, um die Vergangenheit zu vergessen
Qué bien me ha trata'o la suerte, qué bien poderte tener
Wie gut hat mich das Glück behandelt, wie schön, dich zu haben
Pues lo que acabo de encontrarme no lo pienso devolver
Denn was ich gerade gefunden habe, das gebe ich nicht zurück






Attention! Feel free to leave feedback.