Lyrics and translation Reynmen feat. Zeynep Bastık, Arem Ozguc & Arman Aydin - Yalan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Yalan,
yalan,
yalan)
(Ложь,
ложь,
ложь)
(Yalan,
yalan,
yalan)
(Ложь,
ложь,
ложь)
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Durumu
özetleyen
bi'
bakış
attın
da
Ты
одним
взглядом
обрисовала
ситуацию,
Yanımdasın,
bu
nasıl
kaçış?
Ты
рядом,
как
же
это
называется
побегом?
Bi'
yanıp,
bi'
sönen
ateşi
yaktın
da
Ты
зажгла
огонь,
который
то
вспыхивает,
то
гаснет,
Bunların
hepsi
palavra,
palavra
Все
это
пустые
слова,
слова.
Yine
de
sensiz
dolamaz
saraylar
И
все
же
без
тебя
мои
дворцы
пусты,
Çiçeklerim
açamaz
baharda
Мои
цветы
не
распустятся
весной.
Bize
yok
bizden
başka
fayda
Нет
нам
пользы
друг
без
друга.
Sende
kaldı
aklım
Мои
мысли
остались
с
тобой,
Ama
bunla
hep
savaştım
Но
я
всегда
боролся
с
этим
чувством.
Bu
kadar
büyük
mü
aşkın?
Неужели
твоя
любовь
настолько
сильна?
(Yalan,
yalan,
yalan)
(Ложь,
ложь,
ложь)
Teslim
oldum
artık
Я
сдаюсь,
Beni
durdurur
mu
sandın?
Думала
ли
ты,
что
сможешь
меня
остановить?
Ne
kelepçeler,
ne
mantık
Никакие
оковы,
никакая
логика...
(Yalan,
yalan,
yalan)
(Ложь,
ложь,
ложь)
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Of,
benim
derdim
О,
моя
проблема
в
том,
Sana
"benim"
derdim
Что
ты
— моя
проблема.
Nasıl
da
emin
kendinden,
yalanlarından
Как
ты
можешь
быть
так
уверена
в
себе,
в
своей
лжи?
Yüzüme
bakarken
aynı
anda
Как
ты
могла
лгать
мне,
Nasıl
attın
bana
palavra?
Глядя
мне
в
глаза?
Sana
yaşamak
varken
oldum
kadavra
Я
стал
живым
трупом,
хотя
мог
бы
жить
рядом
с
тобой.
Sende
kaldı
aklım
Мои
мысли
остались
с
тобой,
Ama
bunla
hep
savaştım
Но
я
всегда
боролся
с
этим.
Bu
kadar
büyük
mü
aşkın?
Неужели
твоя
любовь
настолько
сильна?
(Yalan,
yalan,
yalan)
(Ложь,
ложь,
ложь)
Teslim
oldum
artık
Я
сдаюсь.
Beni
durdurur
mu
sandın?
Думала
ли
ты,
что
сможешь
меня
остановить?
Ne
kelepçeler,
ne
mantık
Никакие
оковы,
никакая
логика...
(Yalan,
yalan,
yalan)
(Ложь,
ложь,
ложь)
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Yalan,
yalan,
yalan
Ложь,
ложь,
ложь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerem Gulsoy, Arem Ozguc, Zeynep Bastik, Arman Aydin, Yusuf Aktas
Attention! Feel free to leave feedback.