Lyrics and German translation Reynmen - CEHENNEM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ettim
saatleri
yıllar
Ich
machte
Stunden
zu
Jahren
Geçti
sabaha
dek
asırlar
Es
vergingen
Jahrhunderte
bis
zum
Morgengrauen
Tüm
gece
kulağımda
yarım
vaatleri
çınlar
Die
ganze
Nacht
hallen
halbe
Versprechen
in
meinen
Ohren
Kabul,
benim
kabahat,
benim
ısrar
Zugegeben,
es
ist
meine
Schuld,
mein
Beharren
Gezdim
kıtalar,
hâlâ
bu
caddeler
ıslak
Ich
bereiste
Kontinente,
doch
diese
Straßen
sind
immer
noch
nass
Düne
dönük
kalpler
ısınmaz,
gel
Herzen,
die
in
der
Vergangenheit
leben,
wärmen
sich
nicht
auf,
komm
Hâlâ
dilimde
bi'
duasın
Du
bist
immer
noch
ein
Gebet
auf
meinen
Lippen
Korkma,
o
ah
seni
bulmaz,
gel
Hab
keine
Angst,
dieser
Fluch
wird
dich
nicht
finden,
komm
Hayat
hep
bi'
davet
hazırlar
Das
Leben
bereitet
immer
eine
Einladung
vor
Şeytan
hep
bi'
bahane
fısıldar
Der
Teufel
flüstert
immer
eine
Ausrede
zu
Bürümedi
beni
bil
bu
sahne
bu
ışıklar
Diese
Bühne,
diese
Lichter
haben
mich
nicht
überwältigt
Kırpmadım
gözümü,
indi
maskeler
hızla
Ich
blinzelte
nicht,
die
Masken
fielen
schnell
Tanıdıkça
nasıl
kaybeder
insan?
Wie
verliert
ein
Mensch,
wenn
er
kennenlernt?
Etme
bizi
haybeden
israf,
gel
Verschwende
uns
nicht
umsonst,
komm
Acı
yakın,
sen
bi'
o
kadar
uzaksın
Der
Schmerz
ist
nah,
du
bist
so
fern
Nasıl
olunur
ki
bu
arbedede
ıslah?
Gel
Wie
kann
man
in
diesem
Chaos
geläutert
werden?
Komm
"Sahip
her
şeye"
dediler,
ah
"Er
hat
alles",
sagten
sie,
ach
Seni
benim
sandılar
Sie
dachten,
du
gehörst
mir
"Diyemem
hiç"
dedirtmedi
sanrın
Dein
Wahn
ließ
mich
nicht
"Ich
kann
nie"
sagen
Ama
devrilmem,
inandım
ben
Aber
ich
werde
nicht
stürzen,
ich
habe
geglaubt
Tüm
yaralar
iyileşir
bir
anlığına
Alle
Wunden
heilen
für
einen
Moment
Sendin
hep
zehri
de
ilacı
da
Du
warst
immer
das
Gift
und
auch
das
Heilmittel
Derdi
de
dermanı
da
Der
Kummer
und
auch
die
Medizin
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
bende,
dönmem
geri
Ich
würde
alles
hinter
mir
lassen
und
gehen,
ich
würde
nicht
zurückkehren
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim
Nicht
weil
ich
es
will,
sondern
weil
es
an
mir
hängt
Yaşadığım
cehennemin
bir
günü
gelir
bin
yıl
ama-a
Ein
Tag
in
meiner
Hölle
fühlt
sich
an
wie
tausend
Jahre,
aber
Bi'
tek
sana
köleyim
Ich
bin
nur
dein
Sklave
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
ben
de
dönmem
geri
Ich
würde
alles
hinter
mir
lassen
und
gehen,
ich
würde
nicht
zurückkehren
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim
Nicht
weil
ich
es
will,
sondern
weil
es
an
mir
hängt
Yaşadığım
cehennemin
bir
günü
gelir
bin
yıl
ama-a
Ein
Tag
in
meiner
Hölle
fühlt
sich
an
wie
tausend
Jahre,
aber
Bi'
tek
sana
köleyim
Ich
bin
nur
dein
Sklave
Seni
gördüğümden
beri
göğsümde
bi'
ağrı
var
Seit
ich
dich
gesehen
habe,
habe
ich
einen
Schmerz
in
meiner
Brust
Üstüme
geliyo'
bu
dört
duvar
Diese
vier
Wände
kommen
auf
mich
zu
Geceleri
beynimdeki
ordular
Nachts
die
Armeen
in
meinem
Kopf
Sen
diye
geçip
karşıma
durdu
da
fethedip
beni
Sie
stellten
sich
mir
in
deinem
Namen
entgegen,
eroberten
mich
Vurdular
da
pes
etmedim
Sie
schlugen
mich,
aber
ich
gab
nicht
auf
Yakacaksa
da
beni
diri
diri
değil
(Senin
gibi)
Wenn
sie
mich
verbrennen,
dann
nicht
lebendig
(So
wie
du)
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
bende,
dönmem
geri
Ich
würde
alles
hinter
mir
lassen
und
gehen,
ich
würde
nicht
zurückkehren
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim
Nicht
weil
ich
es
will,
sondern
weil
es
an
mir
hängt
Yaşadığım
cehennemin
bir
günü
gelir
bin
yıl
ama-a
Ein
Tag
in
meiner
Hölle
fühlt
sich
an
wie
tausend
Jahre,
aber
Bi'
tek
sana
köleyim
Ich
bin
nur
dein
Sklave
Bırakıp
da
her
şeyi
oysa
giderim
ben
de
dönmem
geri,
geri
Ich
würde
alles
hinter
mir
lassen
und
gehen,
ich
würde
nicht
zurückkehren,
zurückkehren
Bunu
istediğimden
değil,
yakama
asılıyo'
benim,
dönmem
geri
Nicht
weil
ich
es
will,
sondern
weil
es
an
mir
hängt,
ich
kehre
nicht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergey Malakhov, Yusuf Aktas
Album
CEHENNEM
date of release
21-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.