Lyrics and translation Reynold - No Te Lo Tomes Personal (feat. Sh4med)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Lo Tomes Personal (feat. Sh4med)
Не принимай на свой счёт (совместно с Sh4med)
Tanto
tiempo
que
pasamos
juntos
Столько
времени
мы
провели
вместе,
Me
pregunto
si
en
lo
mas
profundo
Интересно,
в
глубине
души
Aún
queda
algo
entre
tu
y
yo
Осталось
ли
что-нибудь
между
нами.
Si
tuvieras
algo
que
decirme
Если
бы
тебе
нужно
было
мне
что-то
сказать,
Supongo
que
no
tendría
que
irme
Думаю,
мне
не
пришлось
бы
уходить,
Lejos
de
ti,
guardando
este
dolor
Прочь
от
тебя,
храня
эту
боль.
Ya
tienes
У
тебя
уже
есть
Todo
lo
que
quieres
tus
palabras
me
hieren
Всё,
что
ты
хотела,
твои
слова
ранят
меня.
Acaso
piensas
no
soy
real
Неужели
ты
думаешь,
что
я
не
настоящий?
Aunque
estuvieras
a
mi
lado
y
te
hubieras
quedado
Даже
если
бы
ты
была
рядом
и
осталась,
Nunca
entenderías
mi
lugar
Ты
бы
никогда
не
поняла
моё
место.
Si
tan
solo
me
escucharas
atendieras
mis
llamadas
Если
бы
ты
только
слушала
меня,
отвечала
на
мои
звонки,
Una
cosa
distinta
sería
ya
Всё
было
бы
иначе.
Al
menos
hoy
yo
ya
no
te
voy
a
esperar
По
крайней
мере,
сегодня
я
больше
не
буду
тебя
ждать.
No
te
lo
tomes
personal
Не
принимай
на
свой
счёт,
Si
supieras,
cuanto
Если
бы
ты
знала,
как
много
Te
habría
dado
si
no
hubiera
pasado
Я
бы
тебе
отдал,
если
бы
этого
не
случилось.
Si
supieras,
cuanto
Если
бы
ты
знала,
как
сильно
Tu
volverías
corriendo
hasta
mis
brazos
Ты
бы
прибежала
ко
мне
в
объятия.
Porque
todo
te
lo
di,
no
contestabas
te
creí
Потому
что
я
отдал
тебе
всё,
не
отвечала
- я
верил.
Buscándote
a
ti
me
perdí
quedé
varado
sin
fin
В
поисках
тебя
я
потерял
себя,
остался
ни
с
чем.
Ahora
todo
lo
que
dijiste
cobra
sentido
aquí
Теперь
всё,
что
ты
сказала,
обретает
смысл.
Me
cambiaste
por
alguien
que
no
te
hacía
sonreír
(Ya
tienes)
Ты
променяла
меня
на
того,
кто
не
заставлял
тебя
улыбаться.
(У
тебя
уже
есть)
Todo
lo
que
quieres
tus
palabras
me
hieren
Всё,
что
ты
хотела,
твои
слова
ранят
меня.
Acaso
piensas
no
soy
real
Неужели
ты
думаешь,
что
я
не
настоящий?
Aunque
estuvieras
a
mi
lado
y
te
hubieras
quedado
Даже
если
бы
ты
была
рядом
и
осталась,
Nunca
entenderías
mi
lugar
(Mi
Lugar)
Ты
бы
никогда
не
поняла
моё
место.
(Моё
место)
Si
tan
solo
me
escucharas
atendieras
mis
llamadas
Если
бы
ты
только
слушала
меня,
отвечала
на
мои
звонки,
Una
cosa
distinta
sería
ya
Всё
было
бы
иначе.
Al
menos
hoy
yo
ya
no
te
voy
a
esperar
По
крайней
мере,
сегодня
я
больше
не
буду
тебя
ждать.
No
te
lo
tomes
personal
Не
принимай
на
свой
счёт.
Ya
nada
es
como
antes
Уже
ничего
не
так,
как
раньше.
No
te
quiero
recordar
(No
te
quiero
recordar)
Не
хочу
вспоминать
о
тебе.
(Не
хочу
вспоминать
о
тебе)
Nunca
pensaste
en
amarme
(Nunca
pensaste
en
amarme)
Ты
и
не
думала
любить
меня.
(Ты
и
не
думала
любить
меня)
Tu
solo
me
querías
matar
(Tu
solo
me
querías
ma')
Ты
просто
хотела
убить
меня.
(Ты
просто
хотела
убить
меня)
Ya
tienes
У
тебя
уже
есть
Todo
lo
que
quieres
tus
palabras
me
hieren
Всё,
что
ты
хотела,
твои
слова
ранят
меня.
Acaso
piensas
no
soy
real
Неужели
ты
думаешь,
что
я
не
настоящий?
Aunque
estuvieras
a
mi
lado
y
te
hubieras
quedado
Даже
если
бы
ты
была
рядом
и
осталась,
Nunca
entenderías
mi
lugar
Ты
бы
никогда
не
поняла
моё
место.
Si
tan
solo
me
escucharas
atendieras
mis
llamadas
Если
бы
ты
только
слушала
меня,
отвечала
на
мои
звонки,
Una
cosa
distinta
sería
ya
Всё
было
бы
иначе.
Al
menos
hoy
yo
ya
no
te
voy
a
esperar
По
крайней
мере,
сегодня
я
больше
не
буду
тебя
ждать.
No
te
lo
tomes
personal
Не
принимай
на
свой
счёт.
No
te
lo
tomes
personal
Не
принимай
на
свой
счёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.