Fasele -
Rez
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
روز
از
نو
روزی
از
نو،
میتنیم
توی
هم
توی
تو
Tag
für
Tag
aufs
Neue,
wir
können
ineinander
sein,
in
dir
بین
من
و
تو
فاصله
کاشت،
همینم
شد
باعث
رشد
Zwischen
mir
und
dir
wurde
Abstand
gesät,
und
genau
das
führte
zum
Wachstum
دلم
کویره،
تویی
که
می
لرزونیش،
جونمو
می
خوام
بدم
ارزونیش
Mein
Herz
ist
eine
Wüste,
du
bist
diejenige,
die
es
zum
Beben
bringt,
ich
will
mein
Leben
für
wenig
Geld
geben
یه
زمانی
کوه
بود
ترسو
نیست،
ناخدا
تویی
که
می
گردونیش
Es
war
einmal
ein
Berg,
der
keine
Angst
hat,
du
bist
der
Kapitän,
der
es
steuert
کمر
و
غلام
و
قمر
و
همرو،
شمال
و
جنوب
و
نهال
و
ثمر
و
Die
Taille
und
den
Diener
und
den
Mond
und
alles,
den
Norden
und
den
Süden
und
den
Setzling
und
die
Frucht
این
همه
شب
تار
و
تا
سحر
و،
با
چشمون
خمار
از
پیشم
نه
نه
نرو
All
diese
dunklen
Nächte
bis
zum
Morgengrauen,
mit
trüben
Augen,
verlass
mich
nicht,
nein,
nein
در
میشه
باز
نور
میاد
تو،
اون
میره
بیرون
جا
میزاره
بو
Die
Tür
öffnet
sich,
Licht
kommt
herein,
er
geht
hinaus
und
hinterlässt
seinen
Duft
میشم
بیقرارش
و
میگم
کو،
هر
جایی
میره
من
میرم
او
سو
Ich
werde
unruhig
und
frage,
wo
er
ist,
wohin
er
geht,
dorthin
gehe
ich
auch
عطر
تن
رو
بو
می
کشم
روی
سطح
شهر،
هر
جا
میری
رد
پاتو
Ich
rieche
den
Duft
deines
Körpers
über
die
ganze
Stadt
verteilt,
wohin
du
auch
gehst,
sehe
ich
deine
Spuren
می
بینم
حتی
تو
شب،
وقتی
کسی
پیشت
نیست
من
خودم
پیشتم
Ich
sehe
dich
sogar
nachts,
wenn
niemand
bei
dir
ist,
bin
ich
selbst
bei
dir
نور
داره
میره،
بیا
روشن
کنیم
دو
تا
شمع
Das
Licht
schwindet,
lass
uns
zwei
Kerzen
anzünden
یک
و
دو
یک
و
دو
یک
و
دو
Eins
und
zwei,
eins
und
zwei,
eins
und
zwei
من
خوشحالم
Ich
bin
glücklich
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ich
und
du,
ich
und
du,
ich
und
du
هستیم
با
هم
دو
Wir
sind
zusammen,
zwei
یک
و
دو
یک
و
دو
یک
و
دو
Eins
und
zwei,
eins
und
zwei,
eins
und
zwei
من
خوشحالم
Ich
bin
glücklich
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ich
und
du,
ich
und
du,
ich
und
du
هستیم
با
هم
Wir
sind
zusammen
در
میشه
باز،
من
میشم
دور
از
لای
دستات
و
بین
دو
کوه
Die
Tür
öffnet
sich,
ich
entferne
mich
aus
deinen
Händen
und
zwischen
zwei
Bergen
اون
بومرنگم
که
هر
وقت
برم
بعد
برمیگردم،
تو
تابم
میدی
من
چرخ
میزنم
Ich
bin
der
Bumerang,
der
immer
zurückkommt,
egal
wann
ich
gehe,
du
gibst
mir
Schwung,
ich
drehe
mich
ظاهر
شل،
دارم
میرقصم
تو
باطن
خود،
هر
Äußerlich
locker,
tanze
ich
in
meinem
Inneren,
jedes
چی
دور
شدیم
ریشه
دادم،
همینم
شد
باعث
رشد
Mal,
wenn
wir
uns
entfernten,
habe
ich
Wurzeln
geschlagen,
und
genau
das
führte
zum
Wachstum
قطر
کل
زمینو،
ریشهی
دوریت
درید
و
زیر
Der
Durchmesser
der
ganzen
Erde,
die
Wurzel
der
Trennung
riss
und
unter
پای
من
و
زیر
پای
تو
با
هم
یه
سرزمین
شد
meinen
Füßen
und
unter
deinen
Füßen
wurde
zusammen
ein
Land
هی!
بیا
حرف
بزنیم،
قدم
رو
این
مرز
بزنیم،
ما
Hey!
Lass
uns
reden,
lass
uns
diese
Grenze
entlanggehen,
wir
همیشه
یه
چیمون
کمه،
تو
اون
که
هست
غلت
بزنیم
haben
immer
etwas,
das
uns
fehlt,
du
bist
diejenige,
in
der
wir
uns
wälzen
عطر
تن
رو
بو
می
کشم
روی
سطح
شهر،
هر
جا
میری
رد
پاتو
Ich
rieche
den
Duft
deines
Körpers
über
die
ganze
Stadt
verteilt,
wohin
du
auch
gehst,
sehe
ich
deine
Spuren
می
بینم
حتی
تو
شب،
وقتی
کسی
پیشت
نیست
من
خودم
پیشتم
Ich
sehe
dich
sogar
nachts,
wenn
niemand
bei
dir
ist,
bin
ich
selbst
bei
dir
نور
داره
میره،
بیا
روشن
کنیم
دو
تا
شمع
Das
Licht
schwindet,
lass
uns
zwei
Kerzen
anzünden
یک
و
دو
یک
و
دو
یک
و
دو
Eins
und
zwei,
eins
und
zwei,
eins
und
zwei
من
خوشحالم
Ich
bin
glücklich
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ich
und
du,
ich
und
du,
ich
und
du
هستیم
با
هم
دو
Wir
sind
zusammen,
zwei
یک
و
دو
یک
ودو
یک
و
دو
Eins
und
zwei,
eins
und
zwei,
eins
und
zwei
من
خوشحالم
Ich
bin
glücklich
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ich
und
du,
ich
und
du,
ich
und
du
هستیم
با
هم
Wir
sind
zusammen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Attention! Feel free to leave feedback.