Fasele -
Rez
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
روز
از
نو
روزی
از
نو،
میتنیم
توی
هم
توی
تو
День
за
днем,
день
за
днем,
мы
можем
быть
друг
в
друге,
в
тебе.
بین
من
و
تو
فاصله
کاشت،
همینم
شد
باعث
رشد
Между
мной
и
тобой
посадили
расстояние,
это
и
стало
причиной
роста.
دلم
کویره،
تویی
که
می
لرزونیش،
جونمو
می
خوام
بدم
ارزونیش
Моя
душа
- пустыня,
ты
та,
кто
заставляет
ее
трепетать,
я
хочу
отдать
тебе
свою
жизнь
дешево.
یه
زمانی
کوه
بود
ترسو
نیست،
ناخدا
تویی
که
می
گردونیش
Когда-то
гора
была
не
из
робкого
десятка,
ты
- та
самая
судьба,
что
вращает
ее.
کمر
و
غلام
و
قمر
و
همرو،
شمال
و
جنوب
و
نهال
و
ثمر
و
Спину,
и
раба,
и
луну,
и
все,
север
и
юг,
и
росток,
и
плод,
این
همه
شب
تار
و
تا
سحر
و،
با
چشمون
خمار
از
پیشم
نه
نه
نرو
Все
эти
темные
ночи
до
рассвета,
с
пьянящими
глазами,
нет-нет,
не
уходи
от
меня.
در
میشه
باز
نور
میاد
تو،
اون
میره
بیرون
جا
میزاره
بو
Дверь
открывается,
свет
идет
к
тебе,
он
выходит
наружу,
оставляя
запах.
میشم
بیقرارش
و
میگم
کو،
هر
جایی
میره
من
میرم
او
سو
Я
начинаю
беспокоиться
и
спрашиваю,
где
он,
куда
бы
он
ни
пошел,
я
иду
за
ним.
عطر
تن
رو
بو
می
کشم
روی
سطح
شهر،
هر
جا
میری
رد
پاتو
Я
вдыхаю
аромат
твоего
тела
на
улицах
города,
где
бы
ты
ни
была,
я
вижу
твой
след.
می
بینم
حتی
تو
شب،
وقتی
کسی
پیشت
نیست
من
خودم
پیشتم
Я
вижу
его
даже
ночью,
когда
тебя
никто
не
видит,
я
сам
с
тобой.
نور
داره
میره،
بیا
روشن
کنیم
دو
تا
شمع
Свет
гаснет,
давай
зажжем
две
свечи.
یک
و
دو
یک
و
دو
یک
و
دو
Раз
и
два,
раз
и
два,
раз
и
два.
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я.
هستیم
با
هم
دو
Мы
вместе,
два.
یک
و
دو
یک
و
دو
یک
و
دو
Раз
и
два,
раз
и
два,
раз
и
два.
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я.
در
میشه
باز،
من
میشم
دور
از
لای
دستات
و
بین
دو
کوه
Дверь
открывается,
я
оказываюсь
вдали
от
твоих
рук,
между
двух
гор.
اون
بومرنگم
که
هر
وقت
برم
بعد
برمیگردم،
تو
تابم
میدی
من
چرخ
میزنم
Я
твой
бумеранг,
который
всегда
возвращается,
ты
раскручиваешь
меня,
я
вращаюсь.
ظاهر
شل،
دارم
میرقصم
تو
باطن
خود،
هر
Внешне
расслабленный,
я
танцую
внутри
себя,
как
бы
چی
دور
شدیم
ریشه
دادم،
همینم
شد
باعث
رشد
Далеко
мы
ни
были,
я
пустил
корни,
это
и
стало
причиной
роста.
قطر
کل
زمینو،
ریشهی
دوریت
درید
و
زیر
Корни
твоей
разлуки
пронзили
весь
земной
шар
и
под
پای
من
و
زیر
پای
تو
با
هم
یه
سرزمین
شد
Моими
ногами
и
твоими
ногами
вместе
образовалась
земля.
هی!
بیا
حرف
بزنیم،
قدم
رو
این
مرز
بزنیم،
ما
Эй!
Давай
поговорим,
перешагнем
через
эту
границу,
у
нас
همیشه
یه
چیمون
کمه،
تو
اون
که
هست
غلت
بزنیم
Всегда
чего-то
не
хватает,
давай
же
поваляться
в
том,
что
у
нас
есть.
عطر
تن
رو
بو
می
کشم
روی
سطح
شهر،
هر
جا
میری
رد
پاتو
Я
вдыхаю
аромат
твоего
тела
на
улицах
города,
где
бы
ты
ни
была,
я
вижу
твой
след.
می
بینم
حتی
تو
شب،
وقتی
کسی
پیشت
نیست
من
خودم
پیشتم
Я
вижу
его
даже
ночью,
когда
тебя
никто
не
видит,
я
сам
с
тобой.
نور
داره
میره،
بیا
روشن
کنیم
دو
تا
شمع
Свет
гаснет,
давай
зажжем
две
свечи.
یک
و
دو
یک
و
دو
یک
و
دو
Раз
и
два,
раз
и
два,
раз
и
два.
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я.
هستیم
با
هم
دو
Мы
вместе,
два.
یک
و
دو
یک
ودو
یک
و
دو
Раз
и
два,
раз
и
два,
раз
и
два.
من
و
تو
من
و
تو
من
و
تو
Ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Attention! Feel free to leave feedback.