Reza Bahram - Atash - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reza Bahram - Atash




من پریشان شده ی موی پریشان توام
Меня беспокоят твои ужасные волосы.
کفر اگر نیست بگویم که مسلمان توام
Богохульство, если я скажу, что я мусульманин.
من گرفتار تو و موی سیاه تو شدم
Я связался с тобой и твоими черными волосами.
من سرکش به خدا رام و به راه تو شدم
Я стал изгоем в Господе и на твоем пути.
وای من هر نفست معجزه ای تازه کنم
О, Я сотворю чудо на твоем дыхании.
عشق آمد که مرا با تو هم اندازه کند
Любовь пришла, чтобы соответствовать мне.
من که آتش شده ام به که تو دریا داری
Я горю вместе с тобой в море.
بی سبب نیست که در ساحل من جا داری
Неудивительно, что у тебя есть место на моем пляже.
ماه کامل شده ای چشم حسودانت کور
Полная луна, слепая ревность.
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
У хороших людей есть свое место.
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
У хороших людей есть свое место.
لحن زیبای تو و چشم سیاهت ای وای
Твой прекрасный черный глаз.
دلربایی و دل آرا و نگارت ای وای
Очарование и выражение.
لحن زیبای تو و چشم سیاهت ای وای
Твой прекрасный черный глаз.
دلربایی و دل آرا و نگارت ای وای
Очарование и выражение.
من که آتش شده ام به که تو دریا داری
Я горю вместе с тобой в море.
بی سبب نیست که در ساحل من جا داری
Неудивительно, что у тебя есть место на моем пляже.
ماه کامل شده ای چشم حسودانت کور
Полная луна, слепая ревность.
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
У хороших людей есть свое место.
آنچه خوبان همه دارند تو یک جا داری
У хороших людей есть свое место.





Writer(s): Hamed Dehghan


Attention! Feel free to leave feedback.