Lyrics and translation Reza Bahram - Hame Raftand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
همه
رفتند
تا
زمستان
شد
Все
ушли,
пришла
зима,
خنده
ها
مردن،
گریه
ارزان
شد
Смех
угас,
слеза
легка.
کو
جوانی،
آرزوها
کو
Где
юность,
где
мечты
мои?
رفته
ایم
از
یاد،
یادی
از
ما
کو
Забыты
мы,
кто
вспомнит
о
нас?
شاید
این
بغض
آخرم
باشد
Быть
может,
это
последний
мой
ком
в
горле,
آخرین
غمم
باشد
Последняя
моя
печаль,
عاشقانه
ای
آرام
بین
درد
و
غم
باشد
Тихая
любовная
песня
среди
боли
и
тоски.
هر
آشنایی
غریبه
است
Каждый
знакомый
– чужой,
هر
نگاهی
فریب
است
Каждый
взгляд
– обман,
با
صدای
هر
باران،
حال
قلبم
عجیب
است
С
каждым
звуком
дождя
сердце
мое
странно
ноет.
غم
تقدیر
هم
قطار
درد
ما
شده
Печаль
судьбы
стала
спутником
нашей
боли,
دریا
شبیه
بغض
ما
شده
Море
стало
похоже
на
наши
слезы,
از
ما
چه
مانده
غیر
از
آرزو
Что
осталось
от
нас,
кроме
мечтаний?
با
قلب
خسته
ای
خدا
بگو
С
усталым
сердцем,
скажи,
Боже,
دنیای
ما
کو؟
Где
наш
мир?
دل
تنهای
ما
کو؟
Где
наше
одинокое
сердце?
رؤیای
ما
کو؟
Где
наша
мечта?
دنیای
ما
کو؟
Где
наш
мир?
فردای
ما
کو؟
Где
наше
завтра?
ای
ساحل
غم،
دریای
ما
کو؟
О,
берег
печали,
где
наше
море?
ای
قاضی
عشق،
در
بازی
عشق،
پس
جای
ما
کو؟
О,
судья
любви,
в
игре
любви,
где
же
наше
место?
همه
رفتند
تا
زمستان
شد
Все
ушли,
пришла
зима,
خنده
ها
مردن،
گریه
ارزان
شد
Смех
угас,
слеза
легка.
کو
جوانی،
آرزوها
کو
Где
юность,
где
мечты
мои?
رفته
ایم
از
یاد،
یادی
از
ما
کو
Забыты
мы,
кто
вспомнит
о
нас?
شاید
این
بغض
آخرم
باشد
Быть
может,
это
последний
мой
ком
в
горле,
آخرین
غمم
باشد
Последняя
моя
печаль,
عاشقانه
ای
آرام
بین
درد
و
غم
باشد
Тихая
любовная
песня
среди
боли
и
тоски.
هر
آشنایی
غریبه
است
Каждый
знакомый
– чужой,
هر
نگاهی
فریب
است
Каждый
взгляд
– обман,
با
صدای
هر
باران،
حال
قلبم
عجیب
است
С
каждым
звуком
дождя
сердце
мое
странно
ноет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamed Dehghani
Attention! Feel free to leave feedback.