Lyrics and translation Reza Pishro - Rahbare Rap Fars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rahbare Rap Fars
Лидер персидского рэпа
هو
هو
هو
هو
ها
ها
ها
Хоу
хоу
хоу
хоу
ха
ха
ха
آهنگ
ساز
پیشرو
Композитор
Пишро
پیشرو
یه
مبارزه
با
ارباب
پلیدی
Пишро,
битва
с
повелителем
зла
چون
این
روزا
زیاد
شده
تب
جنگهای
صلیبی
Потому
что
в
эти
дни
лихорадка
крестовых
походов
усилилась
اما
روح
کلمات
من
به
تن
داره
شمشیری
Но
душа
моих
слов
имеет
меч
که
نمونشو
تو
کل
دنیا
همواره
ندیدی
Подобного
которому
ты
никогда
не
видела
во
всем
мире
صبح
تا
شب
پا
میکروفونم
با
استایلای
وحشی
С
утра
до
ночи
у
микрофона
с
диким
стилем
رضا
رپ
فارسو
نجات
داد
و
وجدان
داشت
نمیکنی
پیکار
باش
Реза
спас
персидский
рэп,
и
у
него
есть
совесть,
ты
не
сражаешься
с
ним
درو
باز
کن
زندان
بان
به
تو
اخطار
میدم
Открой
дверь,
тюремщик,
я
предупреждаю
тебя
میام
تو
میدونتو
پر
میکنم
ذهنتو
امروز
Я
выхожу
на
твоё
поле
и
заполняю
твой
разум
сегодня
اومده
شاه
تهرون
Пришел
шах
Тегерана
دوباره
جرقه
زده
ذهنشو
Снова
зажег
свой
разум
خماره
برگشته
با
شعرای
درنده
، جنگنده
Опьяненный
вернулся
со
свирепыми
стихами,
боец
میخواد
سلطان
جنگل
شه
باز
Хочет
снова
стать
королем
джунглей
خواستم
مغزم
بم
داد
Я
захотел,
мой
мозг
дал
мне
خنجرو
بنداز
ضربان
قلبمو
بشمار
Брось
кинжал,
сосчитай
удары
моего
сердца
همتون
منو
ول
کردین
تا
موندم
بین
عقلم
و
احساس
Вы
все
бросили
меня,
и
я
остался
между
разумом
и
чувствами
رپ
منو
انداخت
پایین
رپ
منو
معتاد
کرد
Рэп
погубил
меня,
рэп
сделал
меня
зависимым
رپ
منو
زندان
انداخت
خوانوادمو
انداختم
دور
Рэп
посадил
меня
в
тюрьму,
отдалил
меня
от
семьи
گفتم
میکم
کو...
Я
сказал,
что
сделаю
это,
где...
رپ
منو
برد
بالا
مث
اوباما
مث
مولانا
Рэп
поднял
меня,
как
Обаму,
как
Руми
دیدم
جلو
پام
گوداله
باز
Я
снова
увидел
перед
собой
яму
فقط
گفتم
خدایا...
Я
только
сказал:
"Боже
мой..."
پیشرو
یه
مبارزه
با
ارباب
پلیدی
Пишро,
битва
с
повелителем
зла
چون
این
روزا
زیاد
شده
تب
جنگهای
صلیبی
Потому
что
в
эти
дни
лихорадка
крестовых
походов
усилилась
اما
روح
کلمات
من
به
تن
داره
شمشیری
Но
душа
моих
слов
имеет
меч
که
نمونشو
تو
کل
دنیا
همواره
ندیدی
Подобного
которому
ты
никогда
не
видела
во
всем
мире
من
اونقدر
غول
هستم
Я
такой
гигант
که
هیچکی
رو
رو
دستم
Что
никого
на
моей
руке
نمیبینم
و
دور
از
من
Не
вижу,
и
вдали
от
меня
هیچکی
هیچی
نی
هو
هه
هه
Никого
нет,
хо-хо-хо
اصلا"
ابدا"
Вообще
"никогда"
من
کمتر
از
هر
طرح
و
چیزی
مصادف
نیستم
Я
не
совпадаю
ни
с
одним
планом
или
вещью
دشمنام
پس
نرن
وسط
Поэтому
враги
не
лезут
на
рожон
تو
چنگ
من
هستی
این
نمیتونی
برگردی
Ты
в
моих
когтях,
ты
не
можешь
вернуться
به
هر
ترتیب
من
میشم
به
برق
و
ببر
تبدیل
В
любом
случае,
я
превращусь
в
молнию
и
тигра
بی
زنجیر
و
شمشیر
بی
اجی
مجی
Без
цепей
и
меча,
без
фокусов
ترجیحا"
جیغ
بزن
میشیم
به
آلبوم
وحشی
نزدیک
Лучше
кричи,
мы
приближаемся
к
дикому
альбому
این
اسم
آلبوم
نیس
Это
не
название
альбома
تو
فنج
پلیسی
В
полицейской
кружке
وگرنه
هیچوقت
نمیذارم
اشتباه
کنی
Иначе
я
никогда
не
позволю
тебе
ошибиться
اگه
اژدها
شدی
ما
پر
اشتها
شدیم
Если
ты
стала
драконом,
мы
стали
очень
голодными
دیگه
حل
نمیکنه
این
اختلافو
میز
Этот
стол
больше
не
решит
этот
спор
تو
سنگر
توام
به
رفقا
بگو
عجله
کنن
Я
в
твоей
траншее,
скажи
друзьям,
чтобы
поторопились
جنگ
کش
میشی
تو
خلوت
غربت
Ты
станешь
убийцей
в
одиночестве
فشار
میاری
به
مرکز
مخم
و
دفتر
مردت
Ты
давишь
на
мой
мозг
и
офис
моего
мужчины
داشتم
شعر
مینوشتم
و
بود
راننده
تاکسی
تو
حیرت
Я
писал
стихи,
и
таксист
был
в
изумлении
گفت
ایول
ازش
سوال
کردم
که
دوست
داری
باشی
تو
شعرم؟
Сказал:
"Круто",
я
спросил
его,
хочешь
ли
ты
быть
в
моем
стихотворении?
گفت
که
آره
میشه
پونصد
تومن
قابل
نداره
Он
сказал:
"Да,
это
будет
пятьсот
туманов,
не
стоит
благодарности"
گفتم
منه
جنگجو
میخونم
تا
تو
بشی
خارج
از
خوابت
Я
сказал:
"Я
воин,
я
пою,
чтобы
ты
вышел
из
своего
сна"
مث
وقتی
که
ریدم
به
خیلیا
شدم
خارج
از
صامت
Как
когда
я
надрал
задницу
многим,
я
вышел
из
безмолвия
من
رهبر
رپ
فارسیم
یه
غول
کاملا"
با
حس...
Я
лидер
персидского
рэпа,
настоящий
гигант
с
чувством...
خیلیا
خارجن
و
هنوز
رفیق
مان
Многие
за
границей
и
до
сих
пор
наши
друзья
خیلیام
میگن
هنوز
رفیق
مان
ولی
خارجن...
Многие
говорят,
что
все
еще
наши
друзья,
но
они
за
границей...
خارج
باشین...
هه
هه...
خوشحال
باشین...
Будьте
за
границей...
Хе-хе...
Будьте
счастливы...
پیشرو
یه
مبارزه
با
ارباب
پلیدی
Пишро,
битва
с
повелителем
зла
چون
این
روزا
زیاد
شده
تب
جنگهای
صلیبی
Потому
что
в
эти
дни
лихорадка
крестовых
походов
усилилась
اما
روح
کلمات
من
به
تن
داره
شمشیری
Но
душа
моих
слов
имеет
меч
که
نمونشو
تو
کل
دنیا
همواره
ندیدی
Подобного
которому
ты
никогда
не
видела
во
всем
мире
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.