Reza Sadeghi feat. Babak Jahanbakhsh - Man O Baroon - translation of the lyrics into German

Man O Baroon - Reza Sadeghi , Babak Jahanbakhsh translation in German




Man O Baroon
Ich und der Regen
سراغی از ما نگیری نپرسی که چه حالی ام
Du fragst nicht nach mir, fragst nicht, wie es mir geht.
عیبی نداره میدونم باعث این جدایی ام
Macht nichts, ich weiß, ich bin der Grund für diese Trennung.
رفتم شاید که رفتنم فکرتو کمتر بکنه
Ich ging, vielleicht damit mein Fortgehen dich weniger an mich denken lässt,
نبودنم کنار تو حال تو بهتر بکنه
damit meine Abwesenheit an deiner Seite dein Befinden verbessert.
لج کردم با خودم آخه حست به من عالی نبود
Ich war stur mit mir selbst, denn deine Gefühle für mich waren nicht großartig.
احساس من فرق داشت با تو دوست داشتن خالی نبود
Mein Gefühl war anders als deins, meine Liebe war nicht leer.
بازم دلم گرفته تو این نم نم بارون
Wieder ist mein Herz beklommen in diesem Nieselregen.
چشام خیره به نوره چراغ تو خیابون
Meine Augen starren auf das Licht der Straßenlaterne.
خاطرات گذشته منو میکشه آروم
Die Erinnerungen an die Vergangenheit töten mich langsam.
چه حالی دارم امشب به یاد تو زیر بارون
Wie fühle ich mich heute Nacht, in Gedanken an dich, unter dem Regen.
بازم دلم گرفته تو این نم نم بارون
Wieder ist mein Herz beklommen in diesem Nieselregen.
چشام خیره به نوره چراغ تو خیابون
Meine Augen starren auf das Licht der Straßenlaterne.
خاطرات گذشته منو میکشه آسون
Die Erinnerungen an die Vergangenheit töten mich mühelos.
چه حالی داریم امشب به یاد تو منو بارون
Wie fühlen wir uns heute Nacht, in Gedanken an dich, ich und der Regen.
باختن تو این بازی واسم از قبل مسلم شده بود
Dass ich in diesem Spiel verlieren würde, war für mich schon vorher klar.
سخت شده بود تحملت عشقت به من کم شده بود
Dich zu ertragen war schwer geworden, deine Liebe zu mir hatte nachgelassen.
رفتم ولی قلبم هنوز هواتو داره شب و روز
Ich ging, aber mein Herz vermisst dich Tag und Nacht.
من هنوزم عاشقتم به دل میگم بساز بسوز
Ich liebe dich immer noch, ich sage meinem Herzen: „Ertrag es und leide“.
رفتم ولی قلبم هنوز هواتو داره شب و روز
Ich ging, aber mein Herz vermisst dich Tag und Nacht.
من هنوزم عاشقتم به دل میگم بساز بسوز
Ich liebe dich immer noch, ich sage meinem Herzen: „Ertrag es und leide“.
بازم دلم گرفته تو این نم نم بارون
Wieder ist mein Herz beklommen in diesem Nieselregen.
چشام خیره به نوره چراغ تو خیابون
Meine Augen starren auf das Licht der Straßenlaterne.
خاطرات گذشته منو میکشه آروم
Die Erinnerungen an die Vergangenheit töten mich langsam.
چه حالی دارم امشب به یاد تو زیر بارون
Wie fühle ich mich heute Nacht, in Gedanken an dich, unter dem Regen.
بازم دلم گرفته تو این نم نم بارون
Wieder ist mein Herz beklommen in diesem Nieselregen.
چشام خیره به نوره چراغ تو خیابون
Meine Augen starren auf das Licht der Straßenlaterne.
خاطرات گذشته منو میکشه آسون
Die Erinnerungen an die Vergangenheit töten mich mühelos.
چه حالی داریم امشب به یاد تو منو بارون
Wie fühlen wir uns heute Nacht, in Gedanken an dich, ich und der Regen.
منو بارون .
Ich und der Regen.





Writer(s): Reza Sadeghi


Attention! Feel free to leave feedback.