Lyrics and translation Reza Sadeghi feat. Hadi Sadeghi - Banooye Tanha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banooye Tanha
Banooye Tanha
ای
عشقم
ای
آرامشم
My
love,
my
peace,
my
tranquility
بار
غمت
رو
میکشم
I
carry
the
burden
of
your
sorrow
(بارغمت
رو
میکشم)
(I
carry
the
burden
of
your
sorrow)
ای
مِهر
من
ای
ماه
من
My
light,
my
moon
از
کودکی
همراه
من
My
companion
since
childhood
بشنو
برادر
آه
من
Hear
my
lament,
my
brother
رحمی
نما
بر
خواهرت
Have
mercy
on
your
sister
ای
یوسف
کنعان
من
Joseph
of
Canaan,
my
beloved
نیزه
نشین
سلطان
من
My
sultan,
pierced
by
spears
ای
قاری
قرآن
من
My
reciter
of
the
Quran
از
چه
بریده
حنجرت
Why
has
your
throat
been
cut?
ای
زاده
ی
خیر
النساء
Son
of
the
best
of
women,
lady
of
virtue
آرام
جان
مرتضی
Solace
of
Murtaza's
soul
خشکیده
لب
هایت
چرا
Why
are
your
lips
parched?
کو
ساقیه
آب
آورم
Where
is
the
cupbearer,
my
water-bringer?
ای
عشقم
ای
آرامشم
My
love,
my
peace,
my
tranquility
بار
غمت
رو
میکشم
I
carry
the
burden
of
your
sorrow
(بار
غمت
رو
میکشم)
(I
carry
the
burden
of
your
sorrow)
ای
مِهر
من
ای
ماه
من
My
light,
my
moon
از
کودکی
همراه
من
My
companion
since
childhood
بشنو
برادر
آه
من
Hear
my
lament,
my
brother
رحمی
نما
بر
خواهرت
Have
mercy
on
your
sister
تنهای
تنها
دل
غمید
My
sorrowful
heart
is
all
alone
گوید
به
آوای
هزین
In
a
mournful
voice,
it
says
خواهر
ز
غصّه
این
چنین
My
sister,
consumed
by
grief
قربان
جسم
بی
سرت
I
sacrifice
myself
for
your
headless
body
بر
گرد
جسم
اطهرت
Around
your
sacred
body
آید
صدای
مادرت
Your
mother's
voice
can
be
heard
تنها
کنار
پیکرت
Alone
beside
your
lifeless
form
بیچاره
مانده
خواهرت
Your
poor
sister
remains
ای
عشقم
ای
آرامشم
My
love,
my
peace,
my
tranquility
بار
غمت
رو
میکشم
I
carry
the
burden
of
your
sorrow
بار
غمت
رو
میکشم
I
carry
the
burden
of
your
sorrow
ای
مِهر
من
ای
ماه
من
My
light,
my
moon
از
کودکی
همراه
من
My
companion
since
childhood
بشنو
برادر
آه
من
Hear
my
lament,
my
brother
رحمی
نما
بر
خواهرت
Have
mercy
on
your
sister
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hadi Sadeghi
Attention! Feel free to leave feedback.