Reza Sadeghi feat. Meysam Hajjar - Sadeh Tar - translation of the lyrics into Russian




Sadeh Tar
Проще простого
ساده تر از چیزی که گفته بودی
Проще, чем ты говорила,
ساده تر از اونی که فکر می کردم
Проще, чем я себе представлял,
رفتی و گفتی که دعا کن برام
Ты ушла и сказала, молись за меня,
ساده تر از همیشه بر می گردم
Проще простого, я вернусь,
الان هزار و یک شبه گذشته
Сейчас тысяча и одна ночь прошла,
که هیچکسی ازت خبر نداره
И никто о тебе ничего не знает.
یادته وقت رفتنت می گفتی این قصه مفقودالاثر نداره
Помнишь, когда уходила, ты говорила, что эта история не про пропавших без вести.
چیزی که از تو واسه من آوردن فقط یه تابوت پر استخونه
Всё, что от тебя мне принесли это гроб, полный костей.
بدون تو چطور باید بفهمم
Как мне без тебя понять,
که دست و پای تو کدومشونه
Где твои руки и ноги?
کدوم اثر کدوم جنازه ای تو
К какому телу, к какому трупу ты принадлежишь
میون این همه تن و سر و دست
Среди всех этих тел, голов и рук?
خودت بهم بگو بجز پلاکت
Скажи мне сама, кроме жетона,
دیگه ازت برام نشونه ای هست؟
Остался ли от тебя ещё какой-нибудь знак?
حالا به جای تو کنار عکست
Теперь вместо тебя, рядом с твоей фотографией,
باید پلاک زخمی تو کفن کرد
Мне приходится заворачивать в саван твой израненный жетон.
باید برای استخون خاکیت
Приходится для твоих праховых костей
پیرهن چند سالگیاتو تن کرد
Надевать рубашку, которую ты носила в свои ... лет.
تو ساده رفتی و چه سخت بی تو
Ты ушла так просто, и как же тяжело без тебя.
بایادت اون روزا نفس کشیدم
Вспоминая о тебе, я прожил те дни.
چشامو بستم و هزارو یک شب
Я закрыл глаза и тысячу и одну ночь
رو صورتت دوباره دست کشیدم
Вновь проводил рукой по твоему лицу.
کدوم اثر کدوم جنازه ای تو
К какому телу, к какому трупу ты принадлежишь
میون این همه تن و سر و دست
Среди всех этих тел, голов и рук?
خودت بهم بگو بجز پلاکت
Скажи мне сама, кроме жетона,
دیگه ازت برام نشونه ای هست؟
Остался ли от тебя ещё какой-нибудь знак?
حالا به جای تو کنار عکست
Теперь вместо тебя, рядом с твоей фотографией,
باید پلاک زخمی تو کفن کرد
Мне приходится заворачивать в саван твой израненный жетон.
باید برای استخون خاکیت
Приходится для твоих праховых костей
پیرهن چند سالگیاتو تن کرد
Надевать рубашку, которую ты носила в свои ... лет.
حالا که امدی یه استخونی
Теперь, когда ты вернулась лишь костями,
یه جمجمه شبیه سر نداری
У тебя нет даже черепа, похожего на голову.
گفتی که ساده بر می گردی
Ты сказала, что вернёшься просто,
اما نگفتی که دعام اثر نداره
Но ты не сказала, что мои молитвы не будут услышаны.






Attention! Feel free to leave feedback.