Lyrics and translation Reza Sadeghi feat. Pouya Nikpour - Kharej Az Tasavor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kharej Az Tasavor
Beyond Imagination
به
عکست
خیره
میشم
بلکه
آروم
شم
I'm
staring
at
your
picture
to
calm
myself
down,
تو
بی
اینکه
بخوای
دنیای
من
بودی
You've
been
my
world
without
you
intending
to,
داره
با
گریه
قسمت
میشه
تنهایی
Loneliness
is
tearing
me
apart
with
tears,
چی
میشد
چند
روزی
جای
من
بودی
I
wish
you
could
be
in
my
place
for
a
few
days,
تا
بودی
زندگیم
از
خنده
های
تو
When
you
were
here,
my
life
was
filled
with
your
laughter,
تا
بودی
لحظه
هام
از
عطر
تو
پر
بود
When
you
were
here,
my
moments
were
filled
with
your
scent,
نمی
دونستم
اینجوری
تموم
میشه
I
didn't
know
it
would
end
like
this,
ته
این
قصه
خارج
از
تصور
بود
The
end
of
this
story
was
beyond
imagination.
ته
این
قصه
دنیامو
بهم
ریخت
The
end
of
this
story
has
turned
my
world
upside
down,
ته
این
قصه
رویای
منو
کشت
The
end
of
this
story
has
killed
my
dreams,
تو
دل
کندی
و
من
راهی
ندارم
You
broke
my
heart,
and
I
have
no
choice,
به
جز
کوبیدن
دیوار
با
مشت
But
to
bang
my
fists
against
the
wall.
ته
این
قصه
دنیامو
بهم
ریخت
The
end
of
this
story
has
turned
my
world
upside
down,
ته
این
قصه
رویای
منو
کشت
The
end
of
this
story
has
killed
my
dreams,
تو
دل
کندی
و
من
راهی
ندارم
You
broke
my
heart,
and
I
have
no
choice,
به
جز
کوبیدن
دیوار
با
مشت
But
to
bang
my
fists
against
the
wall.
تو
میدونی
چقد
از
دوری
دلتنگم
You
know
how
much
I
miss
you,
تو
تنهایی
مو
خیلی
وقته
حس
کردی
You've
felt
my
loneliness
for
a
while
now,
به
عکست
خیره
میشم
بلکه
آروم
شم
I'm
staring
at
your
picture
to
calm
myself
down,
به
عکست
خیره
میشم
بلکه
برگردی
I'm
staring
at
your
picture
to
make
you
come
back,
هنوز
از
چشم
تو
دنیامو
میبینم
I
still
see
the
world
through
your
eyes,
شبیه
قاب
عکسام
از
تو
لبریزم
Like
photo
frames,
I'm
full
of
you,
شاید
دلواپس
گلدونامون
باشی
You
might
be
worried
about
our
flowers,
نباش
تا
وقتی
که
من
اشک
میریزم
Don't
be,
not
as
long
as
I'm
shedding
tears,
کنارت
وقتی
بودم
دنیا
با
من
بود
When
I
was
with
you,
the
world
was
with
me,
تو
نیستی
چیزی
جز
کابوس
با
من
نیست
Without
you,
there's
nothing
but
nightmares
with
me,
تو
که
تنهام
گذاشتی
تازه
فهمیدم
Only
after
you
left
me
did
I
realize,
ته
این
قصه
ی
تاریک
روشن
نیست
The
end
of
this
dark
story
is
not
bright,
ته
این
قصه
دنیامو
بهم
ریخت
The
end
of
this
story
has
turned
my
world
upside
down,
ته
این
قصه
رویای
منو
کشت
The
end
of
this
story
has
killed
my
dreams,
تو
دل
کندی
و
من
راهی
ندارم
You
broke
my
heart,
and
I
have
no
choice,
به
جز
کوبیدن
دیوار
با
مشت
But
to
bang
my
fists
against
the
wall.
ته
این
قصه
دنیامو
بهم
ریخت
The
end
of
this
story
has
turned
my
world
upside
down,
ته
این
قصه
رویای
منو
کشت
The
end
of
this
story
has
killed
my
dreams,
تو
دل
کندی
و
من
راهی
ندارم
You
broke
my
heart,
and
I
have
no
choice,
به
جز
کوبیدن
دیوار
با
مشت
But
to
bang
my
fists
against
the
wall.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.