Reza Sadeghi - Yani Dard - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Reza Sadeghi - Yani Dard




Yani Dard
Yani Dard
درد
Pain
یعنی غم داری بخندی به روت نیاری
Means carrying sorrow while smiling
درد
Pain
یعنی دورت شلوغه و کسی نداری
Means being surrounded yet having no one
درد
Pain
یعنی تو خاک خودت غریبه دیاری
Means being a stranger in your own land
درد
Pain
درد یعنی شرمنده ی سفره ی بچه هاتی
Pain means being ashamed of your children's food
درد
Pain
یعنی بدهکار عمر و لحظه هاتی
Means owing your life and moments
درد
Pain
یعنی دلتنگ دلیل خنده هاتی
Means missing the reason behind your laughter
درد
Pain
من درد مشترکم منو فریاد کن
I am the common pain, shout me out
هم درد اگه نیستی گاهی ازم یاد نیست
If you're not in pain, don't forget me
من از خودم بُریدمو به انتها رسیدمو
I've cut myself off and reached my end
از هر غریب و آشنا پُرم
I'm overwhelmed by strangers and acquaintances
من درد مشترکم منو فریاد کن
I am the common pain, shout me out
هم درد اگه نیستی گاهی ازم یاد نیست
If you're not in pain, don't forget me
من از خودم بُریدمو به انتها رسیدمو
I've cut myself off and reached my end
از هر غریب و آشنا پُرم
I'm overwhelmed by strangers and acquaintances
درد نون و درد بی عاری دردی که از آشنا داری
Pain of bread and shamelessness, pain from acquaintances
درد بی خوابی و بیداری واسه فردا
Pain of sleeplessness and worries about tomorrow
باور اینکه خیلی تنهایی وصله ی ناجور دنیایی
Believing that you're lonely, a misfit in the world
عمریه بی خودی تو رویایی خالیه دستات
A lifetime of meaningless dreams, your hands are empty
وقتی که دست بسته نشستی و خسته ای
When you sit with your hands tied, exhausted
حتی به غصه هات وابسته ای
You become attached even to your sorrows
زندگی تو این شرایط یعنی درد
Life in such circumstances is pain
وقتی که دست بسته نشستی و خسته ای
When you sit with your hands tied, exhausted
حتی به غصه هات وابسته ای
You become attached even to your sorrows
زندگی تو این شرایط یعنی درد
Life in such circumstances is pain
من درد مشترکم منو فریاد کن
I am the common pain, shout me out
هم درد اگه نیستی گاهی ازم یاد نیست
If you're not in pain, don't forget me
من از خودم بُریدمو به انتها رسیدمو
I've cut myself off and reached my end
از هر غریب و آشنا پُرم
I'm overwhelmed by strangers and acquaintances
من درد مشترکم منو فریاد کن
I am the common pain, shout me out
هم درد اگه نیستی گاهی ازم یاد نیست
If you're not in pain, don't forget me
من از خودم بُریدمو به انتها رسیدمو
I've cut myself off and reached my end
از هر غریب و آشنا پُرم
I'm overwhelmed by strangers and acquaintances






Attention! Feel free to leave feedback.