Reznik - Insomniak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reznik - Insomniak




Nemužu spát, nemužu zabrat ani
Я не могу спать, я не могу работать
Nemužu usnout, chci spát.
Я не могу уснуть, я хочу спать.
Jsem insomniak!
У меня бессонница!
Nemužu spát, nemužu zabrat ani
Я не могу спать, я не могу работать
Nemužu usnout, chci spát.
Я не могу уснуть, я хочу спать.
Jsem insomniak!
У меня бессонница!
Moje postel je muj hrob
Моя постель - моя могила
Z celý noci si pamatuju jen strop.
Все, что я помню из всей этой ночи, - это потолок.
Zase jsem do čuměl několik hodin
Я снова смотрел на нее часами.
Proč nemužu zabrat vážne nevim.
Почему я не могу работать, я действительно не знаю.
Tak ležím a zíram, jsem pořádne nespal 4 roky
Так что я лежу и смотрю, я не спал уже 4 года
Jak kdybych měl v krvi neustále 4 gramy koky.
Как будто у меня в крови постоянно содержится четыре грамма кокаина.
Insomniaky poznáš snadno, vypadají jak mŕtvi živí
Страдающих бессонницей легко распознать, они похожи на живых мертвецов.
Mají psychiku vadnou, pomalu o světe neví.
Их психика увядает, они постепенно перестают узнавать окружающий мир.
Kuže je vybledlá, podlitý voči
Кожа выцветшая, обтертая о
4 roky dlouhej den, kterej nemuže skončit.
день длиной в 4 года, который никак не может закончиться.
Spát a snít, tak to jediný si přeju
Спать и видеть сны - это все, чего я хочу
Když upadnu do spánku, dlouho se tam nevohřeju.
Когда я засыпаю, я долго не могу согреться.
Leknutí probudí, škubaní, mám tik
Я просыпаюсь от испуга, дергаюсь, у меня тик
Kroutím se na lužku jak skurvenej epileptik.
Я корчусь в постели, как гребаный эпилептик.
Ze strany na stranu, propocená deka
Из стороны в сторону, потное одеяло
Nepomuže sklenka mléka, mám příznaky insomniaka.
Стакан молока не поможет, у меня симптомы бессонницы.
Nemužu spát, nemužu zabrat ani
Я не могу спать, я не могу работать
Nemužu usnout, chci spát.
Я не могу уснуть, я хочу спать.
Jsem insomniak!
У меня бессонница!
Nemužu spát, nemužu zabrat ani
Я не могу спать, я не могу работать
Nemužu usnout, chci spát.
Я не могу уснуть, я хочу спать.
Jsem insomniak!
У меня бессонница!
Myšlenky mi vířej, nechodím do práce
У меня голова идет кругом, я больше не хожу на работу
Chce se mi zvracet ze spánkový deprivace.
Меня тошнит от недосыпания.
Nemužu si dát 20, ani když sním 20 tablet
Я не могу съесть даже 20 таблеток.
Nepomáha fet, do čeho jsem se to zaplet.
Это не помогает тому, во что я ввязываюсь.
Fuck dead, chci se aspoň jednou dobře vyspat
К черту мертвецов, я хочу хотя бы раз хорошенько выспаться
Možná když udelám o tom track, pujde se z toho vypsat.
Может быть, если я напишу об этом трек, он сможет списать это со счетов.
Jdete se vysrat, motaj se mi slova
Иди ты к черту, у меня нет слов.
Neudržím ani tužku, myslím že mi praskne hlava.
Я даже карандаш держать не могу, мне кажется, моя голова сейчас лопнет.
Znova a znova skouším spát, snaha je věčná
Снова и снова я пытаюсь заснуть, это усилие бесконечно
Počítam ovce, blížim se do nekonečna.
Я считаю овец, я приближаюсь к бесконечности.
mi kapou slíny, jak pozoruju stíny
У меня капает слюна, когда я наблюдаю за тенями
Dostal jsem proleženiny, na svý narozeniny.
В свой день рождения у меня появились пролежни.
nemám energii ani vstát, musím chrápat
У меня даже нет сил встать, я вынужден храпеть
Nakonec jsem se rozhodnul sebevraždu spáchat.
В конце концов я решил покончить с собой.
Zápěstí podřezat, práškama to jistim
Перережь мне вены, я уверен в этом.
budu mrtvej, tak se konečne pořádne vyspim.
Когда я умру, я наконец-то смогу хорошенько выспаться.
Nemužu spát, nemužu zabrat ani
Я не могу спать, я не могу работать
Nemužu usnout, chci spát.
Я не могу уснуть, я хочу спать.
Jsem insomniak!
У меня бессонница!
Nemužu spát, nemužu zabrat ani
Я не могу спать, я не могу работать
Nemužu usnout, chci spát.
Я не могу уснуть, я хочу спать.
Jsem insomniak!
У меня бессонница!





Writer(s): martin pohl


Attention! Feel free to leave feedback.