Lyrics and translation Reznik - Insomniak
Nemužu
spát,
nemužu
zabrat
ani
Я
не
могу
спать,
я
не
могу
работать
Nemužu
usnout,
já
chci
spát.
Я
не
могу
уснуть,
я
хочу
спать.
Jsem
insomniak!
У
меня
бессонница!
Nemužu
spát,
nemužu
zabrat
ani
Я
не
могу
спать,
я
не
могу
работать
Nemužu
usnout,
já
chci
spát.
Я
не
могу
уснуть,
я
хочу
спать.
Jsem
insomniak!
У
меня
бессонница!
Moje
postel
je
muj
hrob
Моя
постель
- моя
могила
Z
celý
noci
si
pamatuju
jen
strop.
Все,
что
я
помню
из
всей
этой
ночи,
- это
потолок.
Zase
jsem
do
ní
čuměl
několik
hodin
Я
снова
смотрел
на
нее
часами.
Proč
nemužu
zabrat
vážne
nevim.
Почему
я
не
могу
работать,
я
действительно
не
знаю.
Tak
ležím
a
zíram,
už
jsem
pořádne
nespal
4 roky
Так
что
я
лежу
и
смотрю,
я
не
спал
уже
4 года
Jak
kdybych
měl
v
krvi
neustále
4 gramy
koky.
Как
будто
у
меня
в
крови
постоянно
содержится
четыре
грамма
кокаина.
Insomniaky
poznáš
snadno,
vypadají
jak
mŕtvi
živí
Страдающих
бессонницей
легко
распознать,
они
похожи
на
живых
мертвецов.
Mají
psychiku
vadnou,
pomalu
o
světe
neví.
Их
психика
увядает,
они
постепенно
перестают
узнавать
окружающий
мир.
Kuže
je
vybledlá,
podlitý
voči
Кожа
выцветшая,
обтертая
о
4 roky
dlouhej
den,
kterej
nemuže
skončit.
день
длиной
в
4 года,
который
никак
не
может
закончиться.
Spát
a
snít,
tak
to
jediný
si
přeju
Спать
и
видеть
сны
- это
все,
чего
я
хочу
Když
už
upadnu
do
spánku,
dlouho
se
tam
nevohřeju.
Когда
я
засыпаю,
я
долго
не
могу
согреться.
Leknutí
mě
probudí,
škubaní,
mám
tik
Я
просыпаюсь
от
испуга,
дергаюсь,
у
меня
тик
Kroutím
se
na
lužku
jak
skurvenej
epileptik.
Я
корчусь
в
постели,
как
гребаный
эпилептик.
Ze
strany
na
stranu,
propocená
deka
Из
стороны
в
сторону,
потное
одеяло
Nepomuže
sklenka
mléka,
mám
příznaky
insomniaka.
Стакан
молока
не
поможет,
у
меня
симптомы
бессонницы.
Nemužu
spát,
nemužu
zabrat
ani
Я
не
могу
спать,
я
не
могу
работать
Nemužu
usnout,
já
chci
spát.
Я
не
могу
уснуть,
я
хочу
спать.
Jsem
insomniak!
У
меня
бессонница!
Nemužu
spát,
nemužu
zabrat
ani
Я
не
могу
спать,
я
не
могу
работать
Nemužu
usnout,
já
chci
spát.
Я
не
могу
уснуть,
я
хочу
спать.
Jsem
insomniak!
У
меня
бессонница!
Myšlenky
mi
vířej,
už
nechodím
do
práce
У
меня
голова
идет
кругом,
я
больше
не
хожу
на
работу
Chce
se
mi
zvracet
ze
spánkový
deprivace.
Меня
тошнит
от
недосыпания.
Nemužu
si
dát
20,
ani
když
sním
20
tablet
Я
не
могу
съесть
даже
20
таблеток.
Nepomáha
fet,
do
čeho
jsem
se
to
zaplet.
Это
не
помогает
тому,
во
что
я
ввязываюсь.
Fuck
dead,
chci
se
aspoň
jednou
dobře
vyspat
К
черту
мертвецов,
я
хочу
хотя
бы
раз
хорошенько
выспаться
Možná
když
udelám
o
tom
track,
pujde
se
z
toho
vypsat.
Может
быть,
если
я
напишу
об
этом
трек,
он
сможет
списать
это
со
счетов.
Jdete
se
vysrat,
už
motaj
se
mi
slova
Иди
ты
к
черту,
у
меня
нет
слов.
Neudržím
ani
tužku,
myslím
že
mi
praskne
hlava.
Я
даже
карандаш
держать
не
могу,
мне
кажется,
моя
голова
сейчас
лопнет.
Znova
a
znova
skouším
spát,
snaha
je
věčná
Снова
и
снова
я
пытаюсь
заснуть,
это
усилие
бесконечно
Počítam
ovce,
blížim
se
do
nekonečna.
Я
считаю
овец,
я
приближаюсь
к
бесконечности.
Už
mi
kapou
slíny,
jak
pozoruju
stíny
У
меня
капает
слюна,
когда
я
наблюдаю
за
тенями
Dostal
jsem
proleženiny,
na
svý
narozeniny.
В
свой
день
рождения
у
меня
появились
пролежни.
Já
nemám
energii
ani
vstát,
musím
chrápat
У
меня
даже
нет
сил
встать,
я
вынужден
храпеть
Nakonec
jsem
se
rozhodnul
sebevraždu
spáchat.
В
конце
концов
я
решил
покончить
с
собой.
Zápěstí
podřezat,
práškama
to
jistim
Перережь
мне
вены,
я
уверен
в
этом.
Až
budu
mrtvej,
tak
se
konečne
pořádne
vyspim.
Когда
я
умру,
я
наконец-то
смогу
хорошенько
выспаться.
Nemužu
spát,
nemužu
zabrat
ani
Я
не
могу
спать,
я
не
могу
работать
Nemužu
usnout,
já
chci
spát.
Я
не
могу
уснуть,
я
хочу
спать.
Jsem
insomniak!
У
меня
бессонница!
Nemužu
spát,
nemužu
zabrat
ani
Я
не
могу
спать,
я
не
могу
работать
Nemužu
usnout,
já
chci
spát.
Я
не
могу
уснуть,
я
хочу
спать.
Jsem
insomniak!
У
меня
бессонница!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): martin pohl
Album
Bateman
date of release
28-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.