Reznik - Tak Proč Bych Měl Řešit Tenhle Shit? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reznik - Tak Proč Bych Měl Řešit Tenhle Shit?




Tak Proč Bych Měl Řešit Tenhle Shit?
Так какого чёрта мне париться из-за этой херни?
v první třídě jsem byl břídil
Уже в первом классе я был лузером,
Sám v lavici každej se štítil
Один за партой, все меня сторонились.
Za ty roky se mi nikdo nepřiblížil
За эти годы никто ко мне не приблизился,
A když měl učitel možnost tak před všema ponížil
А когда у учителя была возможность, он унижал меня перед всеми.
Slabej kus nikdo nechtěl do týmu
Слабак, никто не хотел меня в команду,
Dobrej na to aby na naházeli špínu
Хороший только для того, чтобы на меня вылить всю грязь.
Aby ulevili svýmu svědomí zkurvenýmu
Чтобы облегчить свою проклятую совесть,
Schladili si na žáhu zahnali zpět do stínu
Остудить на мне свой пыл, загнать меня обратно в тень.
Ve druháku to jsem vážil metrák
Во втором классе я уже весил сто килограмм,
V tanečních jsem byl vždycky za černýho Petra
На танцах я всегда был за чёрного Петра,
Toho zmrda nebrat lepší je ho neznat
Этого мудака не брать, лучше его не знать.
Další co nasral, další jméno na seznam
Ещё один, кто меня достал, ещё одно имя в список.
Ví, že doma mám připravenej gun
Знает, что дома у меня приготовлен ствол,
V trezoru u fotra toho taky nezajímám
В сейфе у отца, ему тоже на меня плевать.
Dneska nezemřu sám vemu vás všechny s sebou
Сегодня я не умру один, заберу вас всех с собой.
Postárám se vo to že se mnou nikdy nevyjebou
Позабочусь о том, чтобы со мной больше никогда не поимели.
Tak proč bych měl řešit tenhle shit?
Так какого чёрта мне париться из-за этой херни?
(Tenhle shit!)
(Из-за этой херни!)
Když můžu prostě zastřelit (zastřelit)
Когда я могу тебя просто пристрелить (пристрелить).
Tak proč bych měl řešit tenhle shit? (shit, shit, shit)
Так какого чёрта мне париться из-за этой херни? (херни, херни, херни)
Když můžu prostě zastřelit (zastřelit)
Когда я могу тебя просто пристрелить (пристрелить).
Vosm hodin denně každej den do práce
Восемь часов в день, каждый день на работу,
Uvázanej na kravatě jako na voprátce
Связанный галстуком, как на виселице.
Samotářskej život večer doma flaška vína
Одинокая жизнь, вечером дома бутылка вина,
Všichni kolegové v práci mají za podivína
Все коллеги на работе считают меня чудаком.
Vosm hodin denně sedím na proti stěně
Восемь часов в день сижу напротив стены,
Datluju do kompu data cejtím se méněcenně
Вбиваю в комп данные, чувствую себя ничтожеством.
Šéf jde po a to tak že celkem zdatně
Начальник прессует меня, да так, что довольно усердно.
Všechno co udělám, tak je prej vždycky špatně
Всё, что я делаю, по его мнению, всегда плохо.
Vím, že ze nebude zaměstnanec měsíce
Знаю, что из меня не получится сотрудник месяца,
Ale nevím proč mi z vejplaty zas strhly čtyry tisíce
Но не понимаю, почему у меня из зарплаты опять сняли четыре тысячи.
Musím makat více ale i tak jsem ve shonu
Должен работать больше, но всё равно я в спешке,
V noci i o víkendu ready na telefonu
Ночью и в выходные на телефоне.
Neustále ve stresu, to nesnesu
Постоянно в стрессе, больше не вынесу.
Dneska všichni najdou kyanid ve svým espressu
Сегодня все найдут цианид в своем эспрессо.
nezemřu sám vemu vás všechny s sebou
Я не умру один, заберу вас всех с собой.
Postárám se vo to že se mnou nikdy nevyjebou
Позабочусь о том, чтобы со мной больше никогда не поимели.
Tak proč bych měl řešit tenhle shit?
Так какого чёрта мне париться из-за этой херни?
(Tenhle shit!)
(Из-за этой херни!)
Když můžu prostě zastřelit (zastřelit)
Когда я могу тебя просто пристрелить (пристрелить).
Tak proč bych měl řešit tenhle shit? (shit, shit, shit)
Так какого чёрта мне париться из-за этой херни? (херни, херни, херни)
Když můžu prostě zastřelit (zastřelit)
Когда я могу тебя просто пристрелить (пристрелить).
Jsem šerednej zmrd, nikdy jsem neměl tah na
Я уродливый мудак, у меня никогда не было успеха у
Zkurvenou bránu zbyla na hrozná machna
Проклятых баб, на мне осталась ужасная клякса.
A se s voženil ve třiceti pěti jenom abych nebyl sám
И я женился на ней в тридцать пять только чтобы не быть одному
A zplodil s někým děti
И завести с кем-то детей.
Jenže čas letí a čůrák mi povad
Но время летит, и член уже поник,
A ta svině se naschvál nechala sterilizovat
А эта свинья специально сделала стерилизацию.
Nikdy není doma nechce žehlit ani vyprat
Никогда не бывает дома, не хочет гладить и стирать,
Zjistil jsem že se kurví, když jsem projel Twittera
Я узнал, что она шляется, когда проверил её Твиттер.
Navíc jsem chyt tripla skrz a toho kripla
К тому же я подцепил триппер через неё и этого калеку.
Visí mi nudle z pytle doktor mi to chce pitvat
У меня из мешка свисает лапша, доктор хочет это препарировать.
Zoufalí lidi, zoufalý činy, kdyby si vážila nedělám pičoviny
Отчаявшиеся люди, отчаявшиеся поступки, если бы она меня ценила, я бы не делал глупостей.
Pak ale dorazilo, že s ním čeká haranta
Потом меня добило, что она ждёт от него ребёнка.
Chci zabít sebe, ženu i toho amanta
Хочу убить себя, жену и этого хахаля.
Nezemřu sám, vemu ty píčo s sebou
Не умру один, заберу тебя, сука, с собой.
Postarám se vo to, že se mnou nikdy nevyjebou!
Позабочусь о том, чтобы со мной больше никогда не поимели!
Tak proč bych měl řešit tenhle shit?
Так какого чёрта мне париться из-за этой херни?
(Tenhle shit!)
(Из-за этой херни!)
Když můžu prostě zastřelit (zastřelit)
Когда я могу тебя просто пристрелить (пристрелить).
Tak proč bych měl řešit tenhle shit? (shit, shit, shit)
Так какого чёрта мне париться из-за этой херни? (херни, херни, херни)
Když můžu prostě zastřelit (zastřelit)
Когда я могу тебя просто пристрелить (пристрелить).





Writer(s): Martin Pohl


Attention! Feel free to leave feedback.