Lyrics and translation Reznik - Zoubková Víla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
návsi
je
jeden
Ital,
začal
vykupovat
zuby.
На
площади
какой-то
итальянец
начал
скупать
зубы.
Dává
až
čtyři
franky
za
zub.
Дает
целых
четыре
франка
за
зуб.
Já
bych
jí
je
klidně
vytrhla.
Я
бы
ей
их
с
удовольствием
вырвал.
Já
chci
sama,
sama
jí
je
vyrvu.
Я
хочу
сам,
сам
ей
их
вырвать.
Zoubková
Víla...
Зубная
Фея...
V
hubě
ti
bodlem
ryla...
В
деснах
твоих
иглой
рыла...
Zoubková
Víla...
Зубная
Фея...
Trálílílalililíla!
Трали-лилилалилила!
Někdo
volizuje
nohy,
někdo
hladí
semiš.
Кто-то
лижет
ноги,
кто-то
гладит
замшу.
Sbírání
dětskejch
zubů,
tak
to
je
můj
fetiš.
Коллекционирование
детских
зубов
— вот
мой
фетиш.
Jestli
pičo
nevíš,
jak
mi
máš
udělat
radost,
Если,
сучка,
не
знаешь,
как
мне
угодить,
Tak
vyrvi
synovi
zuby
dlátem,
vobnaž
dásně
na
kost.
Так
вырви
сыну
зубы
долотом,
обнажи
десны
до
кости.
Schovej
je
pod
polštář,
hoď
na
syna
peřinu.
Спрячь
их
под
подушку,
накинь
на
сына
одеяло.
Mezitim,
co
usíná,
tak
vytrhej
hubu
dceřinu.
Пока
он
засыпает,
вырви
пасть
дочери.
Hned
potom
za
vteřinu
vlezu
voknem
do
pokoje.
Сразу
же,
через
секунду,
влезу
в
окно
в
комнату.
Mířim
přímo
k
tobě,
chci
si
vzít
to
co
je
moje.
Иду
прямо
к
тебе,
хочу
забрать
то,
что
мое.
Mám
zubů
plnou
hrst,
do
tvojí
huby
narvu
prst.
У
меня
полная
горсть
зубов,
в
твою
пасть
засуну
палец.
A
vobrátim
naruby
tvoje
dentální
útroby.
И
выверну
наизнанку
твои
дентальные
внутренности.
Neujde
mi
jedinej
kus,
už
jsem
vyrval
stovky
pus.
Не
уйдет
от
меня
ни
один
кусочек,
я
уже
вырвал
сотни
ртов.
Nedávám
dětem
odměny,
pod
polštářem
ti
naflus.
Не
даю
детям
награды,
под
подушкой
тебе
харкну.
Pak
vytáhnu
falus,
protože
už
celej
tepe.
Потом
вытащу
фаллос,
потому
что
он
уже
весь
пульсирует.
Bezzubá
huba
ptáka
vykouří
nejlépe.
Беззубая
пасть
отсосёт
лучше
всего.
Dítě
se
dusí,
zároveň
saje
jedna
báseň.
Дитя
задыхается,
одновременно
сосёт
— одно
удовольствие.
Zažloutlou
mrdkou
vyplnim
krvavou
dáseň!
Желтоватой
спермой
заполню
кровавую
десну!
Zoubková
Víla...
Зубная
Фея...
V
hubě
ti
bodlem
ryla...
В
деснах
твоих
иглой
рыла...
Zoubková
Víla...
Зубная
Фея...
Trálílílalililíla!
Трали-лилилалилила!
Udělám
ti
bebí,
mezi
zuby
vrazim
hřebík.
Сделаю
тебе
ребенка,
между
зубов
вобью
гвоздь.
A
palicí
tvou
čelist
ty
zmrde
rozrazim
vedví.
И
кувалдой
твою
челюсть,
ублюдок,
разнесу
на
части.
Dělam
to
vod
sedmi,
když
sem
mámě
vybral
tváře.
Делаю
это
с
семи
лет,
когда
матери
вырвал
лицо.
To
když
mi
jednou
v
noci
svině
šátrala
pod
polštářem.
Это
когда
однажды
ночью
свинья
шарила
под
моей
подушкой.
To
já
jsem
zubní
víla,
serial
killa
co
ti
zpívá.
Это
я
— Зубная
Фея,
серийный
убийца,
который
тебе
поет.
Kleště,
vrtáky,
bodla,
nože,
kotoučová
pila.
Щипцы,
сверла,
стилеты,
ножи,
дисковая
пила.
Ty
píčo
já
jsem
M.Engele,
v
tvojí
hubě
jede
hell.
Ты,
сука,
я
— М.
Энгель,
в
твоей
пасти
творится
ад.
Lidi
mi
říkaj
víla,
druhý
vymrdanej
zel.
Люди
зовут
меня
Феей,
второй
выебанный
ноль.
Mrdam
se
ti
v
nervu,
pak
ti
kleštěma
dáseň
servu.
Трахну
тебя
в
нерв,
потом
щипцами
десну
подам.
Vymlátim
kladivem
zuby
a
naplnim
si
konzervu.
Выбью
молотком
зубы
и
наполню
себе
банку.
Maximální
vervu
tu
já
vkládám
do
svejch
činů.
Максимальную
энергию
я
вкладываю
в
свои
деяния.
Zatím
co
trpíš
na
křesle
ujíždim
na
rajskym
plynu.
Пока
ты
страдаешь
в
кресле,
я
улетаю
на
райском
газе.
Udělam
prasečinu,
místo
zubní
nitě
vlasec.
Сделаю
свинство,
вместо
зубной
нити
— леска.
S
rozedřenou
dásní
tu
skončil
nejeden
chlapec.
С
разодранной
десной
тут
закончил
не
один
мальчик.
Zatvrdnutý
huby,
ráno
brečí
a
krev
koktají.
Затвердевшие
рты,
утром
плачут
и
кровь
харкают.
Do
rovnátek
jsem
jim
nakapal
lepidlo
Loctite.
В
брекеты
им
накапал
клей
Loctite.
Zoubková
Víla...
Зубная
Фея...
V
hubě
ti
bodlem
ryla...
В
деснах
твоих
иглой
рыла...
Zoubková
Víla...
Зубная
Фея...
Trálílílalililíla,
lalíla...
Трали-лилилалилила,
лалила...
A
rád
trhá
dětem
zuby
a
pak
je
prodává.
А
он
любит
вырывать
детям
зубы,
а
потом
продавать
их.
Víte
jak
to
chrastí
ve
sprejích?
Знаете,
как
гремят
баллончики?
To
chrastí
dětskej
zub!
Это
гремит
детский
зуб!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Pohl
Attention! Feel free to leave feedback.