Lyrics and translation Reznik - Říše Za Zrcadlem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Deset
let,
dělám
wicked
sh!
t,
Десять
лет
я
занимаюсь
злой
рыбой!
т,
Jinej
styl
mi
nesluší,
Никакой
другой
стиль
мне
не
подходит,
Rapuju
výhradně
o
smrti
a
to
se
ti
podepíše
na
duši,
Я
читаю
рэп
исключительно
о
смерти,
и
это
наложит
отпечаток
на
твою
душу.,
Eunuši
mě
táhnou
do
hlubin,
zářim
jak
rubín,
Евнухи
тащат
меня
в
глубины,
я
сияю,
как
Рубин.,
Jsem
veleben,
protože
hlásám
morální
hodnoty
naruby,
Меня
прославляют
потому
что
я
проповедую
моральные
ценности
наизнанку,
Ale
sám
to
mám
srovnaný,
Но
я
все
уладил,
Vim
že
je
to
jen
tak
podaný,
Я
знаю,
что
это
просто
подано,
Je
to
královská
hra
co
tady
jede
řezník
pro
svý
poddaný,
Это
Королевская
игра
мясник
приходит
сюда
за
своими
подданными,
Možná
už
je
to
za
hranou,
Может
быть,
это
за
гранью,
Mam
duši
hnusem
prožranou,
У
меня
душа
съедена
отвращением,
A
klesám
čím
dál
hloubš
s
každou
další
skladbou
nahranou,
И
с
каждой
песней,
которую
я
записываю,
я
погружаюсь
все
глубже
и
глубже.,
Nejdřív
to
byla
terapie,
ventilace
frustrace,
Сначала
это
была
терапия,
изливающая
разочарование,
Zlo
šlo
ze
mě
ven,
já
za
to
teďka
přijímám
ovace,
Зло
вышло
из
меня,
и
мне
аплодируют
стоя.,
Po
dlouhý
době
je
ze
mě
spokojenej
člověk,
Спустя
долгое
время
я
стал
счастливым
человеком,
Ale
pořád
dělám
rap,
kterej
mě
ničí
podvědomě,
Но
я
все
еще
делаю
рэп,
который
убивает
меня
подсознательно,
Nasávám
temnotu,
tíha
tvorby
na
mě
padla,
Я
высасываю
тьму,
на
меня
свалилась
тяжесть
творения.,
Sedim
sám
doma
v
masce
a
čumim
do
zrcadla,
Я
сижу
одна
дома
в
маске
и
смотрю
в
зеркало,
Hodiny
do
něj
zírám,
něco
ve
mě
umírá,
Я
смотрю
на
него
часами,
что-то
умирает
во
мне.,
Vstupuju
do
říše,
která
se
předemnou
rozevírá.
Я
вступаю
в
империю,
которая
открывается
передо
мной.
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Když
jsem
byl
malej,
tak
jsem
míval
vlastní
svět,
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
был
свой
собственный
мир.,
Plnej
fantazie,
no
tak
je
to
vlastně
doteď,
jeď,
Полная
фантазия,
давай
же,
это
на
самом
деле
так
далеко,
иди,
Se
mnou
do
mý
říše
za
zrcadlem,
Со
мной
в
мое
царство
за
зеркалом,
Budeš
sám
sobě
pánem,
potykáš
si
s
dáblem,
Ты
будешь
сам
себе
хозяин,
ты
имеешь
дело
с
дьяволом.,
Stvořil
jsem
vlastní
realitu,
kde
jsme
všichni
v
kytu,
Я
создал
свою
собственную
реальность,
где
мы
все
трахаемся,
Můžeš
tam
odletět
aniž
bys
opustil
prostor
svýho
bytu,
Вы
можете
долететь
туда,
не
покидая
территорию
своей
квартиры,
Skrze
dunění
beatu,
a
dikci
mýho
hlasu,
Сквозь
глухой
стук
и
дикцию
моего
голоса,
Můžeš
zažít
lepší
věci
než
na
dovolený
na
Hondurasu,
Вы
можете
испытать
лучшие
вещи,
чем
на
отдыхе
в
Гондурасе,
----------
-------------p-p-pasu
----------
-------------п-п-талия
Horrorcore
kterej
tě
chytnul
jako
laso,
Хоррор,
который
поймал
тебя,
как
лассо,
Pořád
na
stejný
trase,
Всегда
по
одному
и
тому
же
маршруту,
Nemam
zapnutý
pásy,
Я
не
пристегнута
ремнем
безопасности.,
Řítim
se
bezhlavě
říší,
objevuju
její
krásy,
Мчась
сломя
голову
через
царство,
открывая
для
себя
его
красоты,
A
taky
její
hrůzy,
ty
jsou
zdrojem
mojí
můzy,
И
ее
страхи
- источник
моей
музы.,
Moje
mysl
prošla
fuzí,
dostala
poznání
transfuzi,
Мой
разум
прошел
через
слияние,
получил
переливание
знаний,
Není
cesty
zpět,
tohleto
je
teď
můj
svět,
Пути
назад
нет,
теперь
это
мой
мир.,
Za
zrcadlem
dokavaď
neskončí
věeek!
За
зеркалом,
пока
Вик
не
закончит!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Vítej
v
říši
za
zrcadlem!
Muhuhahahahahaaaaaa!
Добро
пожаловать
в
царство
за
зеркалом!
Мухухахахахахааааа!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.