Lyrics and translation Reznik feat. Psych Ward & Heaven - Creature of the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creature of the Night
Существо ночи
Nenávidim
lidi,
lidi
nenáviděj
mě,
Ненавижу
людей,
люди
ненавидят
меня,
Kolem
mě
slunce
zapadne,
i
když
je
poledne,
Вокруг
меня
солнце
зайдет,
даже
если
сейчас
полдень,
Všechno
spláchnu
jako
povodně,
Всё
смою,
как
потоп,
Znám
lidi,
co
to
maj
podobně,
Знаю
людей,
у
которых
всё
так
же,
Znám
i
lidi,
co
mě
osobně
nenáviděj
a
to
hodně.
Знаю
и
людей,
которые
меня
лично
ненавидят,
очень
сильно
ненавидят.
Rozhodně
jsem
se
narodil,
Я
определенно
родился,
Abych
škodil,
to
jsi
pochopil,
Чтобы
вредить,
ты
это
понял,
Abych
z
tebe
vysál
život,
jako
pivo
si
krev
natočil.
Чтобы
высосать
из
тебя
жизнь,
как
пиво
налить
себе
крови.
Se
napojil
a
nasál
chuť
lidskýho
masa,
Налил
себе
и
вкусил
вкус
человеческой
плоти,
Chci
drásat
tvý
prsa,
máčet
do
masa
vocasa.
Хочу
терзать
твою
грудь,
макать
в
плоть
свой
инструмент.
Vysát
z
tebe
blood,
nemůžu
ubrat,
Высосать
из
тебя
кровь,
не
могу
остановиться,
Jak
kobra
tě
hryžu
do
žebra,
Как
кобра
кусаю
тебя
в
ребро,
Zároveň
bodám
mezi
bedra.
Одновременно
бью
кинжалом
между
лопаток.
Do
tý
doby,
než
se
prodral
nůž
do
mý
huby,
Пока
нож
не
вонзился
мне
в
рот,
Jsem
z
tebe
půlku
sežral,
vysál
krev
skrz
zuby.
Я
половину
тебя
сожрал,
высосал
кровь
сквозь
зубы.
Jsem
upír
z
Nosferatu,
narvu
to
do
tebe
ve
feratu,
Я
вампир
из
Носферату,
ворвусь
в
тебя
с
яростью,
Tvý
výkřiky
nacutuju
do
scratchů
na
Seratu.
Твои
крики
нарежу
на
скретчи
в
Serato.
Teď
konec
srandy,
fakt
vraždím
jak
Ted
Bundy,
Теперь
конец
шуткам,
реально
убиваю,
как
Тед
Банди,
Vysát
krev,
pak
zabít,
to
je
můj
Modus
operandi.
Высосать
кровь,
потом
убить
— вот
мой
почерк.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Pohl
Album
Bateman
date of release
28-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.