Lyrics and translation Rezső Seress feat. Miklos Sebo - Szomoru vasarnap (Sad Sunday)
Szomoru vasarnap (Sad Sunday)
Печальное воскресенье (Sad Sunday)
Szomorú
vasárnap
száz
fehér
virággal
В
печальное
воскресенье
со
ста
белыми
цветами
Vártalak
kedvesem
templomi
imával
Я
ждал
тебя,
любимая,
с
церковной
молитвою.
Álmokat
kergető
vasárnap
délelőtt
Воскресным
утром,
гоняясь
за
мечтами,
Bánatom
hintaja
nélküled
visszajött
Моя
печаль
вернулась,
качая
меня
без
тебя.
Azóta
szomorú
mindig
a
vasárnap
С
тех
пор
всегда
печально
каждое
воскресенье,
Könny
csak
az
italom,
kenyerem
a
bánat
Только
вино
— мой
напиток,
а
хлеб
мой
— печаль.
Szomorú
vasárnap
Печальное
воскресенье.
Utolsó
vasárnap
kedvesem
gyere
el
В
последнее
воскресенье,
любимая,
приди
ко
мне.
Pap
is
lesz,
koporsó,
ravatal,
gyászlepel
Будет
и
священник,
и
гроб,
и
катафалк,
и
са
shroud.
Akkor
is
virág
vár,
virág
és
koporsó
И
тогда
будут
ждать
цветы,
цветы
и
гроб,
Virágos
fák
alatt
utam
az
utolsó
Под
цветущими
деревьями
мой
путь
последний.
Nyitva
lesz
szemem,
hogy
még
egyszer
lássalak
Мои
глаза
будут
открыты,
чтобы
увидеть
тебя
еще
раз,
Ne
félj
a
szememtől,
holtan
is
áldalak
Не
бойся
моих
глаз,
я
благословляю
тебя,
даже
будучи
мертвым.
Utolsó
vasárnap
В
последнее
воскресенье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rezso Seress, Laszlo Javor
Attention! Feel free to leave feedback.