Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kingdom of Ice
Королевство Льда
My
name
is
Kreel
and
I
serve
my
Lord
Bezrael
Меня
зовут
Криль,
и
я
служу
моему
повелителю
Безрэелю,
Son
of
Chezaquill
father
of
all
Nephilim
Сыну
Чезаквилла,
отца
всех
Нефилимов.
From
the
abyss
of
pain
he
resurrected
me
Из
бездны
боли
он
воскресил
меня,
I
went
back
to
accomplish
his
will
'til
the
end
Я
вернулся,
чтобы
исполнить
его
волю
до
конца.
The
guardians
of
time
Хранители
времени
Once
showed
me
the
secret
way
Однажды
показали
мне
тайный
путь:
"Deceive
the
spirits
of
the
dead
"Обмани
духов
мертвых
In
the
spell
of
the
graves"
В
заклинании
могил".
From
the
depth
of
the
abyss
to
the
pole
Из
глубин
бездны
к
полюсу,
Adventures
and
prey
Приключения
и
добыча.
Obey
the
command
of
the
Lord
Повинуясь
приказу
повелителя,
Resigned
to
my
fate
Смирился
со
своей
судьбой.
From
the
green
of
the
hills
I
belong
От
зелени
холмов,
к
которым
я
принадлежу,
To
glaciers
and
snow
К
ледникам
и
снегу.
Ride
with
me
the
freezing
winds
and
the
cold
(ride
with
me)
Скачи
со
мной
сквозь
ледяные
ветра
и
холод
(скачи
со
мной),
To
conquer
and
fight
(the
freezing
cold)
Чтобы
завоевать
и
сражаться
(в
ледяном
холоде),
The
kingdom
of
ice
За
королевство
льда.
My
soul
is
cursed
by
the
rigors
of
time
travels
Моя
душа
проклята
тяготами
путешествий
во
времени,
It's
the
high
price
required
for
this
enchantment
Это
высокая
цена,
требуемая
за
это
чародейство.
Through
the
magical
circle
I
stretch
my
hands
Сквозь
магический
круг
я
простираю
свои
руки,
And
the
gift
of
all-presence
is
finally
mine
И
дар
всеприсутствия
наконец
мой.
The
guardians
of
time
Хранители
времени
Always
knew
I'd
find
a
way
Всегда
знали,
что
я
найду
путь.
The
Winterland
ice
will
be
mine
Зимняя
ледяная
страна
будет
моей,
The
prophecy,
fulfilled
in
this
day
Пророчество,
исполненное
в
этот
день.
From
the
depth
of
the
abyss
to
the
pole
Из
глубин
бездны
к
полюсу,
Adventures
and
prey
Приключения
и
добыча.
Obey
the
command
of
the
Lord
Повинуясь
приказу
повелителя,
Resigned
to
my
fate
Смирился
со
своей
судьбой.
From
the
green
of
the
hills
I
belong
От
зелени
холмов,
к
которым
я
принадлежу,
To
glaciers
and
snow
К
ледникам
и
снегу.
Ride
with
me
the
freezing
winds
and
the
cold
(ride
with
me)
Скачи
со
мной
сквозь
ледяные
ветра
и
холод
(скачи
со
мной),
To
conquer
and
fight
(the
freezing
cold)
Чтобы
завоевать
и
сражаться
(в
ледяном
холоде),
The
kingdom
of
ice
За
королевство
льда.
From
the
depth
of
the
Abyss
to
the
Pole
Из
глубин
бездны
к
полюсу,
Adventures
and
prey
Приключения
и
добыча.
Obey
the
command
of
the
Lord
Повинуясь
приказу
повелителя,
Resigned
to
my
fate
Смирился
со
своей
судьбой.
From
the
green
of
the
hills
I
belong
От
зелени
холмов,
к
которым
я
принадлежу,
To
glaciers
and
snow
К
ледникам
и
снегу.
Ride
with
me
the
freezing
winds
and
the
cold
(ride
with
me)
Скачи
со
мной
сквозь
ледяные
ветра
и
холод
(скачи
со
мной),
To
conquer
and
fight
(the
freezing
cold)
Чтобы
завоевать
и
сражаться
(в
ледяном
холоде),
The
kingdom
of
ice
За
королевство
льда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Staropoli, Giacomo Voli, Roberto De Micheli
Attention! Feel free to leave feedback.