Lyrics and translation Rhapsody of Fire - The Kingdom of Ice
My
name
is
Kreel
and
I
serve
my
Lord
Bezrael
Меня
зовут
Крил
и
я
служу
своему
господину
Безраилу
Son
of
Chezaquill
father
of
all
Nephilim
Сын
Чезаквилла,
отец
всех
нефилимов.
From
the
abyss
of
pain
he
resurrected
me
Из
бездны
боли
он
воскресил
меня.
I
went
back
to
accomplish
his
will
'til
the
end
Я
вернулся,
чтобы
исполнить
Его
волю
до
конца.
The
guardians
of
time
Стражи
времени
Once
showed
me
the
secret
way
Однажды
показал
мне
тайный
путь.
"Deceive
the
spirits
of
the
dead
"Обмани
духов
мертвых.
In
the
spell
of
the
graves"
В
Заклятии
могил"
From
the
depth
of
the
abyss
to
the
pole
Из
глубины
пропасти
к
полюсу
Adventures
and
prey
Приключения
и
добыча
Obey
the
command
of
the
Lord
Повинуйтесь
повелению
Господа.
Resigned
to
my
fate
Смирился
со
своей
судьбой.
From
the
green
of
the
hills
I
belong
Я
принадлежу
к
зелени
холмов.
To
glaciers
and
snow
К
ледникам
и
снегам.
Ride
with
me
the
freezing
winds
and
the
cold
(ride
with
me)
Прокатись
со
мной
сквозь
ледяные
ветры
и
холод
(прокатись
со
мной).
To
conquer
and
fight
(the
freezing
cold)
Завоевывать
и
сражаться
(леденящий
холод)
The
kingdom
of
ice
Королевство
льда
My
soul
is
cursed
by
the
rigors
of
time
travels
Моя
душа
проклята
суровостью
путешествий
во
времени.
It's
the
high
price
required
for
this
enchantment
Это
высокая
цена,
требуемая
за
эти
чары.
Through
the
magical
circle
I
stretch
my
hands
Сквозь
магический
круг
я
протягиваю
руки.
And
the
gift
of
all-presence
is
finally
mine
И
дар
всесуществия
наконец-то
принадлежит
мне.
The
guardians
of
time
Стражи
времени
Always
knew
I'd
find
a
way
Я
всегда
знал,
что
найду
способ.
The
Winterland
ice
will
be
mine
Лед
Зимней
страны
будет
моим.
The
prophecy,
fulfilled
in
this
day
Пророчество
исполнилось
в
этот
день.
From
the
depth
of
the
abyss
to
the
pole
Из
глубины
пропасти
к
полюсу
Adventures
and
prey
Приключения
и
добыча
Obey
the
command
of
the
Lord
Повинуйтесь
повелению
Господа.
Resigned
to
my
fate
Смирился
со
своей
судьбой.
From
the
green
of
the
hills
I
belong
Я
принадлежу
к
зелени
холмов.
To
glaciers
and
snow
К
ледникам
и
снегам.
Ride
with
me
the
freezing
winds
and
the
cold
(ride
with
me)
Прокатись
со
мной
сквозь
ледяные
ветры
и
холод
(прокатись
со
мной).
To
conquer
and
fight
(the
freezing
cold)
Завоевывать
и
сражаться
(леденящий
холод)
The
kingdom
of
ice
Королевство
льда
From
the
depth
of
the
Abyss
to
the
Pole
Из
глубины
пропасти
к
полюсу
Adventures
and
prey
Приключения
и
добыча
Obey
the
command
of
the
Lord
Повинуйтесь
повелению
Господа.
Resigned
to
my
fate
Смирился
со
своей
судьбой.
From
the
green
of
the
hills
I
belong
Я
принадлежу
к
зелени
холмов.
To
glaciers
and
snow
К
ледникам
и
снегам.
Ride
with
me
the
freezing
winds
and
the
cold
(ride
with
me)
Прокатись
со
мной
сквозь
ледяные
ветры
и
холод
(прокатись
со
мной).
To
conquer
and
fight
(the
freezing
cold)
Завоевывать
и
сражаться
(леденящий
холод)
The
kingdom
of
ice
Королевство
льда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Staropoli, Giacomo Voli, Roberto De Micheli
Attention! Feel free to leave feedback.