Rhett Miller - The El - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rhett Miller - The El




The El
Электричка
Let's say you're in Chicago and you're rattling along on the El
Скажем, ты в Чикаго и громыхаешь по эстакаде на электричке,
And the one who rides beside you is a stranger to herself
И та, что едет рядом с тобой, сама себе чужая.
Nobody knows her own heart
Никто не знает её собственного сердца.
You might have been introduced but you drifted apart
Возможно, вас познакомили, но вы отдалились друг от друга.
You're a long way from where you belong unaware
Ты так далека от того места, где твоё место, ты не знаешь об этом.
Let's say you're in Chicago and you're making out under the El
Скажем, ты в Чикаго, и вы целуетесь под эстакадой,
You're trapped in you're head humming a tune to yourself
Ты в ловушке в своей голове, напевая мелодию про себя.
There's a trapdoor in your heart
В твоём сердце есть потайная дверь.
There's a false bottom line and it's falling apart
У него фальшивое дно, и оно разваливается.
You're a long way from where you belong unaware
Ты так далека от того места, где твоё место, ты не знаешь об этом.
We were on pins and needles
Мы были как на иголках,
You were gearing up to cry
Ты была готова расплакаться.
I was the instigator you were the reason why
Я был зачинщиком, а ты причиной.
You're a long way from where you belong unaware
Ты так далека от того места, где твоё место, ты не знаешь об этом.
Let's say you're in Chicago and you're breaking up all over the El
Скажем, ты в Чикаго и расстаётесь повсюду в электричке.
You were so in love but you were only in love with yourself
Ты была так влюблена, но ты была влюблена только в себя.
Nobody knows her own heart
Никто не знает её собственного сердца.
Things were coming together now they're falling apart
Всё складывалось воедино, а теперь разваливается на части.
You're a long way from where you belong unaware
Ты так далека от того места, где твоё место, ты не знаешь об этом.
You're a long way from where you belong unaware
Ты так далека от того места, где твоё место, ты не знаешь об этом.





Writer(s): Stewart Ransom Miller


Attention! Feel free to leave feedback.