Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Brainfreeze Song
Das Hirnfrost-Lied
So
you've
saved
a
little
room
for
dessert
(yeah)
Also
hast
du
ein
bisschen
Platz
für
Nachtisch
gelassen
(yeah)
Not
really
but
a
little
dessert
won't
hurt
(nah)
Nicht
wirklich,
aber
ein
kleiner
Nachtisch
schadet
nicht
(nah)
But
wouldn't
you
know
a
bogo
promo
(oh)
Aber
wer
hätte
es
gedacht,
eine
'Nimm
2,
zahl
1'-Aktion
(oh)
On
double
mint
chocolate
chip
cookie
dough
(oh)
Für
doppelte
Minz-Schokoladenstückchen-Keksteig
(oh)
Before
your
mom
pulls
the
car
around
(yeah)
Bevor
deine
Mutter
den
Wagen
vorfährt
(yeah)
You
already
popped
the
lid
and
scarfed
it
down
(mmm)
Hast
du
schon
den
Deckel
aufgerissen
und
es
runtergeschlungen
(mmm)
Pace
yourself,
brother
Mach
langsam,
Kleine
Your
mouth's
writing
checks
that
it's
roof
can't
cover
Dein
Mund
schreibt
Schecks,
die
dein
Gaumen
nicht
decken
kann
You're
gonna
get
an
ice
cream
headache
ow
Du
kriegst
gleich
Hirnfrost,
aua
You're
gonna
freeze
your
brain
Du
wirst
dein
Gehirn
einfrieren
No
way
to
ease
the
pain
Keine
Möglichkeit,
den
Schmerz
zu
lindern
You're
gonna
have
to
wait
it
out
Du
musst
es
aussitzen
You've
got
a
ice
cream
headache
now
Du
hast
jetzt
Hirnfrost
You're
the
one
to
blame
Du
bist
selbst
schuld
So
you
can't
complain
Also
kannst
du
dich
nicht
beschweren
You
ate
it
like
a
Grizzly
downin'
a
rainbow
trout
Du
hast
es
gegessen
wie
ein
Grizzly,
der
eine
Regenbogenforelle
verschlingt
He's
really
riving
it
on
that
trout
Er
gibt
bei
der
Forelle
wirklich
alles
You
look
like
you've
been
kicked
in
the
balls
(oaahh)
Du
siehst
aus,
als
hättest
du
einen
Tritt
abbekommen
(oaahh)
But
that
ain't
happ'nin
at
all
(nah)
Aber
das
passiert
ja
gar
nicht
(nah)
Let
me
simplify
things
for
ya
Lass
es
mich
für
dich
vereinfachen
You
see
your
[?]
Nerve
is
causing
[?]
Siehst
du,
ein
Nerv
verursacht
die
Reaktion!
You're
gonna
get
an
ice
cream
headache
ow
Du
kriegst
gleich
Hirnfrost,
aua
You're
gonna
freeze
your
brain
Du
wirst
dein
Gehirn
einfrieren
No
way
to
ease
the
pain
Keine
Möglichkeit,
den
Schmerz
zu
lindern
You're
gonna
have
to
wait
it
out
Du
musst
es
aussitzen
You've
got
a
ice
cream
headache
now
Du
hast
jetzt
Hirnfrost
You're
the
one
to
blame
Du
bist
selbst
schuld
So
you
can't
complain
Also
kannst
du
dich
nicht
beschweren
You
ate
it
like
a
screech
owl
pecking
the
life
out
of
a
mouse
Du
hast
es
gegessen
wie
eine
Kreischeule,
die
einer
Maus
das
Leben
aushackt
Like
a
pack
of
dingos
tearing
up
a
dairy
cow
Wie
ein
Rudel
Dingos,
das
eine
Milchkuh
zerreißt
I
bet
you
wish
you
were
lactose
intolerant
now...
Ich
wette,
du
wünschst
dir
jetzt,
du
wärst
laktoseintolerant...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rhett And Link
Attention! Feel free to leave feedback.