Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kebiasaan
bersedekah
sikap
yang
mulia
Die
Gewohnheit,
Almosen
zu
geben,
ist
eine
edle
Haltung
Bagi
yang
berharta
dengan
harta
Für
die
Wohlhabenden
mit
ihrem
Vermögen
Atau
dengan
bahasa,
senyum
juga
sedekah
Oder
mit
Worten,
ein
Lächeln
ist
auch
ein
Almosen
Bersedekah
berbagi
rasa
Almosen
geben
bedeutet,
Gefühle
zu
teilen
Kepedulian
terhadap
sesama
Mitgefühl
für
andere
zu
zeigen
Sebagai
perekat
si
miskin
dan
kaya
Als
Bindeglied
zwischen
Armen
und
Reichen
Jalinan
mesra
antarmanusia
Ein
liebevolles
Band
zwischen
Menschen
Harta
benda
yang
kita
simpan
Die
Besitztümer,
die
wir
aufbewahren
Itu
semua
'kan
kita
tinggalkan
All
das
werden
wir
zurücklassen
Harta
yang
kekal
yang
kita
infaqkan
Das
ewige
Vermögen,
das
wir
spenden,
meine
Liebe,
Sebagai
bekal
hari
kemudian
Als
Vorrat
für
das
Jenseits
Tak
'kan
susah
karena
sedekah
Man
wird
nicht
leiden
durch
Almosen
Bahkan
hartanya
'kan
bertambah-tambah
Vielmehr
wird
das
Vermögen
immer
mehr
werden
Serta
manfaat
yang
penuh
berkah
Und
der
Nutzen
voller
Segen
sein
Dan
dijauhkan
dari
bencana
Und
von
Katastrophen
ferngehalten
werden
Atau
dengan
bahasa,
senyum
juga
sedekah
Oder
mit
Worten,
ein
Lächeln
ist
auch
ein
Almosen,
meine
Angebetene.
Atau
dengan
bahasa,
senyum
juga
sedekah
Oder
mit
Worten,
ein
Lächeln
ist
auch
ein
Almosen,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rhoma Irama, Laxmikant Pyarelal
Album
Baca
date of release
21-07-2010
Attention! Feel free to leave feedback.