Lyrics and translation Rhonda Vincent - If Heartaches Had Wings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
three
in
the
morning
on
a
Saturday
night.
Три
часа
утра
субботним
вечером.
The
laundry
and
dishes
just
ain't
worth
the
fight.
Стирка
и
посуда
просто
не
стоят
борьбы.
Headlights
are
dancin'
across
the
living
room
wall.
Фары
танцуют
на
стене
гостиной.
And
that
long
distant
highway
just
echos
the
hall.
И
это
длинное
далекое
шоссе
просто
отдается
эхом
коридору.
Now
the
babies
are
sleeping
on
back
in
their
room,
Теперь
дети
спят
на
заднем
сидении
в
своей
комнате,
And
he's
been
passed
out
on
the
sofa
since
noon.
И
он
потерял
сознание
на
диване
с
полудня.
Nobody
told
her
about
none
of
these
things,
Никто
не
говорил
ей
ни
о
чем
из
этого.
And
God
knows,
she'd
leave
there
if
heartaches
had
wings.
И
Бог
знает,
она
бы
ушла,
если
бы
у
душевных
страданий
были
крылья.
If
heartaches
had
wings
she
would
fly,
Если
бы
у
сердечных
болей
были
крылья,
она
бы
улетела,
Away
like
some
bird
through
the
night.
Как
какая-то
птица
в
ночи.
It's
a
long,
long
way
from
a
young
girl's
dream,
Это
долгий,
долгий
путь
от
мечты
молодой
девушки,
But
she'd
surely
leave
there
if
heartaches
had
wings.
Но
она,
несомненно,
уйдет
туда,
если
у
душевных
страданий
будут
крылья.
She
grew
up
believin'
that
wishes
come
true:
Она
выросла,
веря
в
то,
что
желания
сбываются:
A
knight
on
a
white
horse,
like
some
young
girls
do.
Рыцарь
на
белом
коне,
как
некоторые
молодые
девушки.
So
she
married
her
the
captain
of
the
school
football
team,
Она
вышла
замуж
за
капитана
школьной
футбольной
команды,
Just
like
she
was
supposed
to
as
Homecoming
Queen.
Как
и
должна
была
стать
королевой
выпускного
вечера.
If
heartaches
had
wings
she
would
fly,
Если
бы
у
сердечных
болей
были
крылья,
она
бы
улетела,
Away
like
some
bird
through
the
night.
Как
какая-то
птица
в
ночи.
It's
a
long,
long
way
from
a
young
girl's
dream,
Это
долгий,
долгий
путь
от
мечты
молодой
девушки,
But
she'd
surely
leave
there
if
heartaches
had
wings.
Но
она,
несомненно,
уйдет
туда,
если
у
душевных
страданий
будут
крылья.
She
turns
out
the
lights
and
she
lays
down
in
bed,
Она
выключает
свет
и
ложится
в
постель.
The
sound
of
that
highway
still
runs
through
her
head.
Звук
этого
шоссе
все
еще
бежит
по
ее
голове.
She
closes
her
eyes
and
she
whispers
those
prayers,
Она
закрывает
глаза,
шепчет
молитвы
And
falls
asleep
wondering:
"Does
anyone
care?"
И
засыпает,
задаваясь
вопросом:"кому-нибудь
не
все
равно?"
If
heartaches
had
wings
she
would
fly,
Если
бы
у
сердечных
болей
были
крылья,
она
бы
улетела,
Away
like
some
bird
through
the
night.
Как
какая-то
птица
в
ночи.
It's
a
long,
long
way
from
a
young
girl's
dream,
Это
долгий,
долгий
путь
от
мечты
молодой
девушки.
God
knows,
she'd
leave
there
if
heartaches
had
wings.
Бог
знает,
она
бы
ушла,
если
бы
у
душевных
страданий
были
крылья.
If
heartaches
had
wings.
Если
бы
у
сердечных
болей
были
крылья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JODY ALLEN SWEET
Attention! Feel free to leave feedback.