Rhossi - Tremendo vacilão - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rhossi - Tremendo vacilão




Tremendo vacilão
Классный раздолбай
Eu não sei não
Без понятия.
Então me diz então
Так скажи мне,
O que se vai fazer sai do zero jão
Что ты будешь делать? Хватит валять дурака.
Vem aqui tirar lazer com minha cara não
Нечего тут веселиться за мой счет.
Quer dinheiro que poder vai trabalhar irmão
Хочешь денег и власти иди работай, братан.
pesando não naquela ocasião
Не надо было нажираться тогда,
Bebeu demais no role deu maior com os irmão
Перебрал лишнего на вечеринке, выделывался перед братвой.
Tipo um vacilão vai pro paredão
Типичный раздолбай, на вылет.
Você no BBB perde 1 milhão
Ты бы в Доме-2 миллион профукал.
pesando não tremendo vacilão
Не надо было нажираться, раздолбай.
Um gole dois gole ficou bem loco perde a razão
Одна рюмка, вторая и ты уже невменяемый, потерял голову.
No meio do salão tropeçando no chão
Посреди танцпола, спотыкаешься, падаешь.
Todo mundo no compasso ele fora de rotação
Все танцуют в ритм, а он сам по себе.
Tremendo vacilão
Классный раздолбай.
Em todo lugar arruma confusão
Везде, куда ни сунься, одни проблемы от него.
Se julga o maioral cheio de apetite
Считает себя пупом земли, вечно голодный.
Vai com calma nego qualquer um que é elite
Полегче, мужик, не все тут элита.
Puts, puts esse cara é todo errado
Блин, блин, да этот парень вечно все делает не так.
Se o meu copo ta cheio ele não sai do meu lado
Пока у меня полный стакан, он от меня не отстанет.
Ops, ops quer meu dinheiro emprestado
Ой-ой, хочет денег в долг.
To conversando com a mina ele tesoura atravessado
Только я начинаю разговор с девушкой он тут как тут, перебегает дорогу.
Não, não, não vou deixar barato
Нет, нет, нет, так просто это ему с рук не сойдет.
Na aba do meu chapéu você não fica parado
Спрятаться за моей спиной у тебя не получится.
Então me diz então qual é seu molho
Так что говори, что тебе нужно?
Não atrapalha na missão
Не мешай мне выполнять мою миссию.
Parceiro eu to de olho
Парень, я за тобой наблюдаю.
Cagueta da brecha alimenta conversa
Стукачок, проболтался, развязал язык.
Toma duzentos e vinte e logo confessa
Получай свои двести двадцать и признавайся.
No morro na área no fio da navalha
На районе, в опасной зоне, на лезвии ножа.
Não adianta falar será em vão deixou falha
Бесполезно говорить, это напрасно, ты допустил ошибку.
Vai vendo se acha malandro na praça
Давай, ищи себе приключений на свою голову.
Pois a cachaça não é água
Ведь каша маслом не испортишь,
E não tem nada de graça
И бесплатный сыр только в мышеловке.
Na rua respeito
На улице нужно уважение.
Tem que andar direito
Веди себя прилично.
Sem erro maneiro
Без глупостей, спокойно.
No sapato tem que ser ligeiro
И бегать быстро.
Tremendo vacilão
Классный раздолбай.
Em todo lugar arruma confusão
Везде, куда ни сунься, одни проблемы от него.
Se julga o maioral cheio de apetite
Считает себя пупом земли, вечно голодный.
Vai com calma nego qualquer um que é elite
Полегче, мужик, не все тут элита.





Writer(s): Clodoaldo Dos Santos Da Silva, Leo Leo


Attention! Feel free to leave feedback.