Rhove feat. Kuremino - Cosa sai di me (feat. Kuremino) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rhove feat. Kuremino - Cosa sai di me (feat. Kuremino)




Cosa sai di me (feat. Kuremino)
Что ты знаешь обо мне (feat. Kuremino)
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé?
Что ты знаешь обо мне, если у тебя всё хорошо, детка?
Tu n'auras pas de problème si tu t'sens condamné
У тебя не будет проблем, если ты чувствуешь себя осужденной.
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé? (tuh-tuh, tuh-tuh)
Что ты знаешь обо мне, если у тебя всё хорошо, детка? (ту-ту, ту-ту)
(Ueh, ueh) tu n'auras pas de problème si tu t'sens
(Эй, эй) у тебя не будет проблем, если ты чувствуешь
Siamo rimasti sulle stesse panchine
Мы остались на тех же скамейках,
Io ti volevo dire mille cose però alla fine
Я хотел сказать тебе тысячу вещей, но в итоге
Sono qui sotto a raccontarti altre mille bugie
Я здесь, чтобы рассказать тебе ещё тысячу историй.
Con gli amis litigo ancora e siamo sotto a les étoiles, eh
Я всё ещё ругаюсь с друзьями, и мы под звёздами, эй.
Tutti i giorni piango perché la gente è qui per finta
Я плачу каждый день, потому что люди здесь притворяются.
Una maschera che mi copre dalla gente cattiva
Маска, которая закрывает меня от плохих людей.
Tutto se ne andrà quando mi sveglierò da questa vita
Всё исчезнет, когда я проснусь от этой жизни.
Userò la tua, ah, per scappare dalla mia
Я воспользуюсь твоей, а, чтобы сбежать от своей.
Tutto passa, va di fretta
Всё проходит, всё спешит.
Io non riesco ancora a tenerti tra le braccia
Я всё ещё не могу держать тебя в своих руках.
Mi dirai ancora: "Tutto a posto"
Ты снова скажешь мне: "Всё в порядке".
Ci parliamo un secondo e ci lasciamo quello dopo
Мы поговорим секунду и уйдём в следующую.
Cosa sai di me? Se tutto va nel verso giusto, bébé
Что ты знаешь обо мне? Если всё идёт правильно, детка.
Non avrò problèmes se tutto si scioglie come la neve
У меня не будет проблем, если всё растает, как снег.
Quindi penso a me che sono solo in mezzo alle maree
Поэтому я думаю о себе, я одинок среди приливов.
Sono come te che sei da sola in mezzo alla gente
Я как ты, ты одинока среди людей.
Cosa sai di me?
Что ты знаешь обо мне?
Si va come deve, coi sacchi dell'immondizia, le discese
Всё идёт как надо, с мусорными мешками, спусками
Dei garage, dei palazzi, quando ancora a Rho c'era la neve
Из гаражей, зданий, когда в Ро ещё лежал снег.
Segni sulla faccia ma non è successo niente (Rho)
Следы на лице, но ничего не случилось (Ро).
Pensano che vincere significa non perdere
Они думают, что побеждать значит не проигрывать.
Pensano che quel che fai alla fine torna sempre (ah)
Они думают, что то, что ты делаешь, в конце концов, всегда возвращается (а).
Non ho pregato di farti perdere, però con te ho diviso le coperte
Я не молился о том, чтобы ты проиграла, но я делил с тобой одеяло.
Quando ci bastava solo un posto coperto
Когда нам было достаточно просто укрытия.
Abbiamo bussato e la porta si è aperta
Мы постучали, и дверь открылась.
Buchi sulle ruote, le toppe sopra la perdita
Проколы в колёсах, заплатки на проколах.
Tapparelle cadono come soldati in guerra
Жалюзи падают, как солдаты на войне.
Non ho calcolato che sono alla decima
Я не рассчитывал, что буду на десятом месте.
In giro solo in zona periferica
Брожу только по окраинам.
Non inizio a litigare che sei isterica
Я не буду с тобой ругаться, ты истеричка.
Ho fatto quel che volevi, sei gelida
Я сделал то, что ты хотела, ты холодна.
Alla fine ti ho scoperta, sei l'America
В конце концов, я раскрыл тебя, ты Америка.
Ho fatto una fila chilometrica
Я простоял километровую очередь.
Ciò che mi circonda non lo vedo, c'è la nebbia
То, что меня окружает, я не вижу, туман.
Non ho mai vissuto una cosa così intensa
Я никогда не испытывал ничего подобного.
Così interna, dentro che mi spinge sullo stomaco
Так глубоко внутри, что это давит мне на желудок.
Cosa sai di me? Io un peso lo colleziono
Что ты знаешь обо мне? Я собираю тяжесть.
Voglio essere vero perché ad ora non lo sono (mhm-mhm)
Я хочу быть настоящим, потому что сейчас я не такой (ммм-ммм).
Cosa sai di me? Se tutto va nel verso giusto, bébé
Что ты знаешь обо мне? Если всё идёт правильно, детка.
Non avrò problèmes se tutto si scioglie come la neve
У меня не будет проблем, если всё растает, как снег.
Quindi penso a me che sono solo in mezzo alle maree
Поэтому я думаю о себе, я одинок среди приливов.
Sono come te che sei da sola in mezzo alla gente
Я как ты, ты одинока среди людей.
Cosa sai di me?
Что ты знаешь обо мне?
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé?
Что ты знаешь обо мне, если у тебя всё хорошо, детка?
Tu n'auras pas de problème si tu t'sens condamné
У тебя не будет проблем, если ты чувствуешь себя осужденной.
Qu'est-ce que tu sais de moi si tu vas bien, bébé?
Что ты знаешь обо мне, если у тебя всё хорошо, детка?
Tu n'auras pas de problème si tu t'sens
У тебя не будет проблем, если ты чувствуешь.





Writer(s): Andrea Usai, Emilio Antonio Barberini


Attention! Feel free to leave feedback.