Lyrics and translation Rhove feat. Madfingerz - Bébé
Ma
mère,
tu
non
preoccuparti
per
quelle
cose,
sono
temporanee
Мама,
не
волнуйся
из-за
этих
вещей,
они
временные
Alcuni
amis
non
sono
arrivati
più
in
tempo,
ma
mère
Некоторые
друзья
не
успели,
мама
Voglio
andarmene,
è
diventata
piccola
la
maison,
ma
mère
Я
хочу
уйти,
дом
стал
мал,
мама
Mi
ricordo
quando
noi
sorridevamo
da
bébé
Я
помню,
как
мы
улыбались,
когда
были
маленькими
Siamo
diventati
grandi
insieme
ai
nostri
problèmes
Мы
вместе
росли
с
нашими
проблемами
Quelli
sarebbero
dovuti
rimanere
petit
Которые
должны
были
остаться
маленькими
Già
in
quel
periodo,
sai
che
non
mi
piacevano
le
fêtes
Уже
тогда,
знаешь,
мне
не
нравились
праздники
Cade
la
piuma,
sembra
pesante
come
neve
Падает
перо,
оно
кажется
таким
же
тяжёлым,
как
снег
Oh,
bébé,
come
va?
Io
ora
sto
bene
О,
малышка,
как
дела?
Я
сейчас
в
порядке
L'altro
giorno
pensavo
di
non
aver
persone
vere
(non
aver
persone
vere)
Недавно
я
думал,
что
у
меня
нет
настоящих
людей
(нет
настоящих
людей)
La
realtà
è
che
ce
ne
sono
pochi
e
noi
vorremmo
averne
di
più,
per
sempre
Реальность
такова,
что
их
мало,
и
мы
хотели
бы,
чтобы
их
было
больше,
навсегда
Si
rialzano
dei
bébé
come
Temtem
e
nessuno
li
sente
(nessuno
li
sente)
Поднимаются
такие
детки,
как
Темтем,
но
никто
их
не
слышит
(никто
их
не
слышит)
Si
rimettono
in
piedi,
senza
piangere,
vedi
Они
встают,
не
плача,
видишь
Sono
lunghi
i
sentieri,
come
i
miei
sentimenti
Тропинки
длинные,
как
и
мои
чувства
Ci
metto
tanto
a
fidarmi,
poco
a
non
rivederti
Мне
нужно
много
времени,
чтобы
довериться,
мало,
чтобы
не
увидеть
тебя
снова
I
rapporti
li
chiuderei
all'istante
Я
бы
разорвал
отношения
мгновенно
Tante
volte
penso
che
tu
non
sei
una
delle
tante
Много
раз
я
думаю,
что
ты
не
одна
из
многих
Per
dirti
due
cose
mi
bastava
fare
un
trap
take
Чтобы
сказать
тебе
две
вещи,
мне
нужно
было
записать
треп
Comprarti
una
Trapstar,
fare
come
gli
altri
Купить
тебе
Trapstar,
сделать
как
другие
Salvo
mia
mamma,
salvo
la
mia
famiglia
Спасаю
свою
маму,
спасаю
свою
семью
Vorrei
che
ogni
persona
non
sia
più
negativa
Я
хочу,
чтобы
каждый
человек
больше
не
был
негативным
Quando
cerco
di
aiutarli
mi
ridono
in
faccia
Когда
я
пытаюсь
им
помочь,
они
смеются
мне
в
лицо
Sembra
che
non
vedono
sia
possibile
farcela
Кажется,
они
не
видят,
что
это
возможно
сделать
Gli
serve
una
spinta,
sono
chiusi
in
un
lavoro
che
gli
rovina
la
vita
Им
нужен
толчок,
они
заперты
в
работе,
которая
рушит
им
жизнь
Restano
felici
un
anno
perché
gli
nasce
una
figlia,
è
una
meraviglia
Они
остаются
счастливыми
год
из-за
того,
что
у
них
родилась
дочь,
это
чудо
Due
mesi
e
la
gente
poi
si
abitua,
mama
Два
месяца,
и
люди
привыкли,
мама
Bébé
(bébé)
Малышка
(малышка)
Siamo
diventati
grandi
insieme
ai
nostri
problèmes
(insieme
a
tutti
i
problèmes)
Мы
вместе
росли
с
нашими
проблемами
(вместе
со
всеми
проблемами)
Quelli
sarebbero
dovuti
rimanere
petit
(mi
ricordo
di
quando
ero
petit)
Которые
должны
были
остаться
маленькими
(я
помню,
когда
был
маленьким)
Già
in
quel
periodo,
sai
che
non
mi
piacevano
le
fêtes
(sai
che
non
mi
piacevan
le
fêtes)
Уже
тогда,
знаешь,
мне
не
нравились
праздники
(знаешь,
мне
не
нравились
праздники)
Cade
la
piuma,
sembra
pesante
come
neve
Падает
перо,
оно
кажется
таким
же
тяжёлым,
как
снег
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Maddalena, Emilio Antonio Barberini, Samuel Roveda
Attention! Feel free to leave feedback.