Lyrics and translation Rhove - Popolari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fais
silence,
siamo
la
zone
Тишина,
мы
- район
Non
si
vedeva,
via
Pata,
la
finestra
di
casa
mia
Не
было
видно,
улица
Пата,
окно
моего
дома
Ero
piccolo,
dieci
anni,
sono
da
solo
in
mezzo
a
una
via
Я
был
маленьким,
десять
лет,
один
посреди
улицы
Rubo
una
vélo
e
scappo
da
te,
ah,
prendo
il
treno
e
la
lascio
lì,
ah
Угоняю
велосипед
и
бегу
от
тебя,
а,
сажусь
на
поезд
и
оставляю
его
там,
а
I
miei
amici
scappavano
quando
arrivava
la
polizia
Мои
друзья
убегали,
когда
приезжала
полиция
Uscivamo
sotto
alla
banca,
sì,
vicino
là
alla
locale
Мы
ошивались
у
банка,
да,
рядом
с
местным
Fumavamo
fuori
dalla
piazza
con
i
passeggini
e
le
mamme
Курили
на
площади,
мимо
проходили
мамы
с
колясками
La
mia,
giuro,
sai
che
mi
mancava,
lei,
sì,
andava
sempre
a
lavorare
Моя,
клянусь,
ты
знаешь,
как
мне
ее
не
хватало,
она,
да,
всегда
работала
Non
si
riempiva
il
conto
in
banca,
li
usava
per
darmi
da
mangiare
Счет
в
банке
не
пополнялся,
она
тратила
все,
чтобы
меня
прокормить
Asics,
TMAX
come
negli
anni
'90
Asics,
TMAX,
как
в
90-е
In
casa
si
respira
aria
di
mancanza,
eh
Дома
витает
атмосфера
нужды,
эй
Rabbia,
la
mia
è
legata
all'infanzia
Злость,
моя
связана
с
детством
Vas-y,
maman,
devi
farti
una
vacanza
Vas-y,
maman,
тебе
нужно
отдохнуть
Uscivamo
dalle
popolari
Мы
выбирались
из
нищеты
Correvamo
lontano
dal
mal
Бежали
прочь
от
зла
Angeli
sono
come
avvocati
Ангелы
словно
адвокаты
Eravamo
lontano
dal
mar
Мы
были
далеки
от
моря
Stanno
con
gli
assistenti
sociali
Они
с
социальными
работниками
Maman
non
la
vedono
da
un
po'
Маман
давно
их
не
видела
Sono
sporchi,
han
magliette
del
Paris
Они
грязные,
в
футболках
"Пари
Сен-Жермен"
I
bébé
qui
si
sentono
seul,
ah
Малыши
здесь
чувствуют
себя
одинокими,
а
Sai,
domani
è
voisin,
la
sitcom
nella
ci'
Знаешь,
завтра
рядом,
сериал
в
нем
Oh
mami,
tranquilla,
la
vie
è
più
facile
О,
мами,
не
волнуйся,
жизнь
проще
Bancomat
svuotati
sotto
gli
yeux
dei
grandi
Банкоматы
опустошены
на
глазах
у
взрослых
La
vita
regala
momenti,
eh
Жизнь
преподносит
моменты,
эй
Domani
è
voisin,
la
sitcom
nella
ci'
Завтра
рядом,
сериал
в
нем
Oh
mami,
tranquilla,
la
vie
è
più
facile
О,
мами,
не
волнуйся,
жизнь
проще
Bancomat
svuotati
sotto
gli
yeux
dei
grandi
Банкоматы
опустошены
на
глазах
у
взрослых
La
vita
regala
momenti
(eh,
eh,
eh)
Жизнь
преподносит
моменты
(эй,
эй,
эй)
Eh,
da
bambino
io
non
capivo
niente
Эй,
в
детстве
я
ничего
не
понимал
Ma
piangevo
perché
lei
di
là
beveva
il
pomeriggio,
ah
Но
я
плакал,
потому
что
она
там
пила
днем,
а
Il
mio
palais
non
è
mai
stato
così
grigio
come
quella
notte
Мой
дворец
никогда
не
был
таким
серым,
как
в
ту
ночь
Sai
che
ho
quasi
visto
il
paradiso,
ah
Знаешь,
я
почти
увидел
рай,
а
Mi
hanno
tradito,
pugnalato
alle
spalle
Меня
предали,
ударили
в
спину
Da
quel
giorno
mi
si
è
cancellato
il
sorriso,
ah
С
того
дня
моя
улыбка
исчезла,
а
E
quante
volte
vorrei
toccare
il
male
И
сколько
раз
я
хотел
бы
коснуться
зла
Ma
alla
fine
scelgo
sempre
Dio,
scelgo
sempre
io
Но
в
конце
концов
я
всегда
выбираю
Бога,
выбираю
себя
Non
mi
faccio
abbindolare,
cerco
di
essere
fort
Я
не
даю
себя
одурачить,
стараюсь
быть
сильным
Io
che
fumavo
assieme
a
cinque,
chiusi
dentro
una
Ford
Я,
кто
курил
впятером,
запертый
в
Ford
E
facevamo
tarantelle
senza
strumenti
in
mano
И
мы
танцевали
тарантеллу
без
инструментов
в
руках
Chiedilo
ad
Anto,
chiedilo
a
mon
poto,
chiedilo
a
Mirko
Спроси
у
Антуана,
спроси
у
моего
брата,
спроси
у
Мирко
Si
sente
la
puzza
di
gasolio
in
un
motorino
Чувствуется
запах
солярки
от
мопеда
Son
tutti
pazzi,
ouais,
sono
malade,
qui
sembra
un
circo
Все
они
сумасшедшие,
ouais,
они
больные,
это
похоже
на
цирк
E
fanno
i
bravi
solo
in
tribunal,
davanti
un
reato
И
ведут
себя
хорошо
только
в
суде,
перед
лицом
преступления
E
mamma,
scusami
davvero
per
quello
che
ti
ho
fatto
И
мама,
прости
меня,
правда,
за
то,
что
я
сделал
Uscivamo
dalle
popolari
Мы
выбирались
из
нищеты
Correvamo
lontano
dal
mal
Бежали
прочь
от
зла
Angeli
sono
come
avvocati
Ангелы
словно
адвокаты
Eravamo
lontano
dal
mar
Мы
были
далеки
от
моря
Stanno
con
gli
assistenti
sociali
Они
с
социальными
работниками
Maman
non
la
vedono
da
un
po'
Маман
давно
их
не
видела
Sono
sporchi,
han
magliette
del
Paris
Они
грязные,
в
футболках
"Пари
Сен-Жермен"
I
bébé
qui
si
sentono
seul,
ah
Малыши
здесь
чувствуют
себя
одинокими,
а
I
rumori
sono
forti,
li
senti
Шум
сильный,
ты
слышишь
его
I
piccoli
piangono,
le
fabbriche,
il
ferro,
la
lamine
Плачут
дети,
заводы,
железо,
сталь
Le
urla
di
un
padre
che
sta
per
essere
portato
via
da
suo
figlio
Крики
отца,
которого
отнимают
у
сына
I
grandi
fanno
i
grandi
ed
escono
senza
sapere
quando
ritorneranno
Взрослые
делают
вид,
что
все
в
порядке,
и
уходят,
не
зная,
когда
вернутся
Mamma
era
triste,
invece
ora
ride
Мама
грустила,
а
теперь
смеется
Un
bambino
era
felice,
ora
è
come
tutti
gli
altri
Ребенок
был
счастлив,
теперь
он
как
все
In
ordine,
in
fila,
uno
dietro
l'altro
По
порядку,
в
ряд,
друг
за
другом
Ma
una
voleva
solo
cambiare
tutto
Но
одна
хотела
изменить
все
E
rimediare
agli
sbagli
degli
altri
e
farli
suoi
И
исправить
ошибки
других,
сделать
их
своими
Un
petit
che
la
salvasse,
questo
è
"Popolari"
Малыш,
который
спасет
ее,
это
"Популярные"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emilio Antonio Barberini
Attention! Feel free to leave feedback.