Rhove - Popolari - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rhove - Popolari




Popolari
Популярные
Fais silence, siamo la zone
Тишина, мы - район
Eh
Эй
Non si vedeva, via Pata, la finestra di casa mia
Не было видно, улица Пата, окно моего дома
Ero piccolo, dieci anni, sono da solo in mezzo a una via
Я был маленьким, десять лет, один посреди улицы
Rubo una vélo e scappo da te, ah, prendo il treno e la lascio lì, ah
Угоняю велосипед и бегу от тебя, а, сажусь на поезд и оставляю его там, а
I miei amici scappavano quando arrivava la polizia
Мои друзья убегали, когда приезжала полиция
Uscivamo sotto alla banca, sì, vicino alla locale
Мы ошивались у банка, да, рядом с местным
Fumavamo fuori dalla piazza con i passeggini e le mamme
Курили на площади, мимо проходили мамы с колясками
La mia, giuro, sai che mi mancava, lei, sì, andava sempre a lavorare
Моя, клянусь, ты знаешь, как мне ее не хватало, она, да, всегда работала
Non si riempiva il conto in banca, li usava per darmi da mangiare
Счет в банке не пополнялся, она тратила все, чтобы меня прокормить
Asics, TMAX come negli anni '90
Asics, TMAX, как в 90-е
In casa si respira aria di mancanza, eh
Дома витает атмосфера нужды, эй
Rabbia, la mia è legata all'infanzia
Злость, моя связана с детством
Vas-y, maman, devi farti una vacanza
Vas-y, maman, тебе нужно отдохнуть
Uscivamo dalle popolari
Мы выбирались из нищеты
Correvamo lontano dal mal
Бежали прочь от зла
Angeli sono come avvocati
Ангелы словно адвокаты
Eravamo lontano dal mar
Мы были далеки от моря
Stanno con gli assistenti sociali
Они с социальными работниками
Maman non la vedono da un po'
Маман давно их не видела
Sono sporchi, han magliette del Paris
Они грязные, в футболках "Пари Сен-Жермен"
I bébé qui si sentono seul, ah
Малыши здесь чувствуют себя одинокими, а
Sai, domani è voisin, la sitcom nella ci'
Знаешь, завтра рядом, сериал в нем
Oh mami, tranquilla, la vie è più facile
О, мами, не волнуйся, жизнь проще
Bancomat svuotati sotto gli yeux dei grandi
Банкоматы опустошены на глазах у взрослых
La vita regala momenti, eh
Жизнь преподносит моменты, эй
Domani è voisin, la sitcom nella ci'
Завтра рядом, сериал в нем
Oh mami, tranquilla, la vie è più facile
О, мами, не волнуйся, жизнь проще
Bancomat svuotati sotto gli yeux dei grandi
Банкоматы опустошены на глазах у взрослых
La vita regala momenti (eh, eh, eh)
Жизнь преподносит моменты (эй, эй, эй)
Eh, da bambino io non capivo niente
Эй, в детстве я ничего не понимал
Ma piangevo perché lei di beveva il pomeriggio, ah
Но я плакал, потому что она там пила днем, а
Il mio palais non è mai stato così grigio come quella notte
Мой дворец никогда не был таким серым, как в ту ночь
Sai che ho quasi visto il paradiso, ah
Знаешь, я почти увидел рай, а
Mi hanno tradito, pugnalato alle spalle
Меня предали, ударили в спину
Da quel giorno mi si è cancellato il sorriso, ah
С того дня моя улыбка исчезла, а
E quante volte vorrei toccare il male
И сколько раз я хотел бы коснуться зла
Ma alla fine scelgo sempre Dio, scelgo sempre io
Но в конце концов я всегда выбираю Бога, выбираю себя
Non mi faccio abbindolare, cerco di essere fort
Я не даю себя одурачить, стараюсь быть сильным
Io che fumavo assieme a cinque, chiusi dentro una Ford
Я, кто курил впятером, запертый в Ford
E facevamo tarantelle senza strumenti in mano
И мы танцевали тарантеллу без инструментов в руках
Chiedilo ad Anto, chiedilo a mon poto, chiedilo a Mirko
Спроси у Антуана, спроси у моего брата, спроси у Мирко
Si sente la puzza di gasolio in un motorino
Чувствуется запах солярки от мопеда
Son tutti pazzi, ouais, sono malade, qui sembra un circo
Все они сумасшедшие, ouais, они больные, это похоже на цирк
E fanno i bravi solo in tribunal, davanti un reato
И ведут себя хорошо только в суде, перед лицом преступления
E mamma, scusami davvero per quello che ti ho fatto
И мама, прости меня, правда, за то, что я сделал
Uscivamo dalle popolari
Мы выбирались из нищеты
Correvamo lontano dal mal
Бежали прочь от зла
Angeli sono come avvocati
Ангелы словно адвокаты
Eravamo lontano dal mar
Мы были далеки от моря
Stanno con gli assistenti sociali
Они с социальными работниками
Maman non la vedono da un po'
Маман давно их не видела
Sono sporchi, han magliette del Paris
Они грязные, в футболках "Пари Сен-Жермен"
I bébé qui si sentono seul, ah
Малыши здесь чувствуют себя одинокими, а
I rumori sono forti, li senti
Шум сильный, ты слышишь его
I piccoli piangono, le fabbriche, il ferro, la lamine
Плачут дети, заводы, железо, сталь
Le urla di un padre che sta per essere portato via da suo figlio
Крики отца, которого отнимают у сына
I grandi fanno i grandi ed escono senza sapere quando ritorneranno
Взрослые делают вид, что все в порядке, и уходят, не зная, когда вернутся
Mamma era triste, invece ora ride
Мама грустила, а теперь смеется
Un bambino era felice, ora è come tutti gli altri
Ребенок был счастлив, теперь он как все
In ordine, in fila, uno dietro l'altro
По порядку, в ряд, друг за другом
Ma una voleva solo cambiare tutto
Но одна хотела изменить все
E rimediare agli sbagli degli altri e farli suoi
И исправить ошибки других, сделать их своими
Un petit che la salvasse, questo è "Popolari"
Малыш, который спасет ее, это "Популярные"





Writer(s): Emilio Antonio Barberini


Attention! Feel free to leave feedback.