Rhymastic - Khi Màn Hình Tắt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rhymastic - Khi Màn Hình Tắt




Khi Màn Hình Tắt
Когда экран гаснет
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Đóng ngắt hết tâm can
Сердце замирает,
Lạnh vắng nơi nhân gian
Холод и пустота вокруг,
Lại nghẹn đắng trong lầm than
И горечь тоски поднимается.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Ánh sáng cũng theo chân
Свет уходит с ним,
Chìm đắm bao nhiêu năm
Погружаясь в года,
Đề giờ ngắm thân ta điêu tàn
Наблюдая за увяданием моей души.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Đóng ngắt hết tâm can
Сердце замирает,
Lạnh vắng nơi nhân gian
Холод и пустота вокруг,
Lại nghẹn đắng trong lầm than
И горечь тоски поднимается.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Ánh sáng cũng theo chân
Свет уходит с ним,
Chìm đắm bao nhiêu năm
Погружаясь в года,
Đề giờ ngắm thân ta điêu tàn
Наблюдая за увяданием моей души.
(Khi màn hình tắt)
(Когда экран гаснет)
Từ sự xét lấn chiếm đời ta
От любопытных взглядов, вторгающихся в мою жизнь,
Qua biết bao đoạn tít những trang newfeed đẫm tiếng ngợi ca
Через заголовки и ленты новостей, полные хвалебных слов,
Rồi sinh ra những luận gia thiếu niên chỉ biết quyết đoán quyết vội
Рождаются юные теоретики, спешащие судить и решать,
Chẳng tha bất cứ một ai, dành trọn kiếp phán xét người lạ (Khi màn hình tắt)
Не щадя никого, всю жизнь осуждая незнакомцев. (Когда экран гаснет)
người thấy bỗng chút hả
И кто-то чувствует себя немного лучше,
Chê thêm một lúc để cho đầu óc đỡ nhức cả đêm
Ругая кого-то еще, чтобы заглушить головную боль,
"Còm-men" mấy câu thô tục người dùng Facebook chắc cũng đã quen
Грубые комментарии - обычное дело для пользователей Facebook,
Để còn che giấu đi hiện thực
Чтобы скрыть реальность,
Bớt đi chút dụng hèn kém (khi màn hình tắt)
Скрыть свою бесполезность и слабость. (Когда экран гаснет)
Phải nghe ai, nghe ai? Sự thật đâu?
Кого слушать, кому верить? Где правда?
Bị dắt mãi sao không tự nhận trâu?
Ведут за собой, но не признаешь себя овцой?
Bị kích dẫn đến xích mích đấu đá nhau
Подстрекают к конфликтам и дракам,
internet cho ta được phép không cần giải quyết hậu quả nào (khi màn hình tắt)
Ведь интернет позволяет не думать о последствиях. (Когда экран гаснет)
Mình lẽ đã một người thành công (khi màn hình tắt)
Я, наверное, уже успешен. (Когда экран гаснет)
Bởi cả kho kiến thức cuộc đời hằng mong (khi màn hình tắt)
Ведь у меня есть все знания, о которых мечтает жизнь. (Когда экран гаснет)
Đâu phải ôm đơn độc chui rúc cuối căn phòng
Не нужно прятаться в одиночестве в своей комнате.
Đúng không?
Верно?
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Đóng ngắt hết tâm can
Сердце замирает,
Lạnh vắng nơi nhân gian
Холод и пустота вокруг,
Lại nghẹn đắng trong lầm than
И горечь тоски поднимается.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Ánh sáng cũng theo chân
Свет уходит с ним,
Chìm đắm bao nhiêu năm
Погружаясь в года,
Đề giờ ngắm thân ta điêu tàn
Наблюдая за увяданием моей души.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Đóng ngắt hết tâm can
Сердце замирает,
Lạnh vắng nơi nhân gian
Холод и пустота вокруг,
Lại nghẹn đắng trong lầm than
И горечь тоски поднимается.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Ánh sáng cũng theo chân
Свет уходит с ним,
Chìm đắm bao nhiêu năm
Погружаясь в года,
Đề giờ ngắm thân ta điêu tàn (khi màn hình tắt)
Наблюдая за увяданием моей души. (Когда экран гаснет)
Còn ai muốn nghe lời than phiền?
Кто еще хочет слушать мои жалобы?
Ai khiến ta bình an đời cứ thế vội lan truyền
Кто подарит мне покой, пока моя личная жизнь разлетается по сети?
Tai mắt trong từng trang web đâu bỏ qua những hội đáng tiền
Глаза и уши на каждом сайте не упускают возможности заработать,
Ta sẵn sàng đem bán quyền tự do lấy nơi để tám chuyện (khi màn hình tắt)
Я готов продать свою свободу за возможность поболтать. (Когда экран гаснет)
Chẳng còn ai hóng nghe bị nhắc tên
Никто не ждет, чтобы услышать свое имя,
Vẫn còn phảng phất nghe lời cay đắng kia tự cất lên
Но все еще слышны отголоски горьких слов,
Ngủ đâu ngọt giấc chỉ mong ngày mai sẽ không bị lãng quên
Сон не приносит покоя, лишь бы завтра не быть забытым,
khi màn hình tắt, đời sẽ quay về số phận thấp hèn (khi màn hình tắt)
Ведь когда экран гаснет, жизнь возвращается к жалкому существованию. (Когда экран гаснет)
muốn chém giết nhau
Даже если хочется убивать друг друга,
Dồn nén đã từ lâu giờ đây hết phép nhiệm màu
Накопившаяся злость, но магия иссякла,
Bao nhiêu hận thù sao đem nhồi nhét hết trong đầu
Столько ненависти, зачем держать ее в голове?
Ngủ sâu cùng im lặng dẫu lòng ai gào thét rất ồn ào
Спи спокойно и молча, даже если сердце кричит.
(Khi màn hình tắt)
(Когда экран гаснет)
Đời ra sao nhân quả cũng sẽ phải đến
Что бы ни случилось, расплата придет,
trên mạng hội ai nổi đến đâu thì vẫn đều thể lại chìm
Ведь в социальных сетях любой, кто поднялся, может снова упасть,
chân khó để ta tìm
И правду найти сложно,
Dối gian thì càng dễ kiếm
А ложь - легко,
Nên chốn thị phi ta cứ đi làm khỉ chẳng nói chẳng nghe hay nhìn
Поэтому в этом хаосе я буду просто обезьяной, не говорящей, не слушающей и не видящей.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Đóng ngắt hết tâm can
Сердце замирает,
Lạnh vắng nơi nhân gian
Холод и пустота вокруг,
Lại nghẹn đắng trong lầm than
И горечь тоски поднимается.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Ánh sáng cũng theo chân
Свет уходит с ним,
Chìm đắm bao nhiêu năm
Погружаясь в года,
Đề giờ ngắm thân ta điêu tàn
Наблюдая за увяданием моей души.
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Khi màn hình tắt
Когда экран гаснет,
Ayy
Эй,
Khi màn hình tắt hình ảnh chúng tao coi như chết trong đầu
Когда экран гаснет, их образы для меня как мертвые,
Sinh ra âm nhạc để kết nối đâu phải để thù ghét lẫn nhau?
Музыка создана для объединения, а не для ненависти,
cứ gặt những điều gieo cho cả hậu thế đời sau
И каждый пожнет то, что посеял, даже для будущих поколений,
Còn tao không cần cuộc đời con tao dính vào chém giết đổ máu
А мне не нужно, чтобы мой ребенок был втянут в кровопролитие.
Nên tao, mang Hiphop tìm cách làm đẹp cho đời
Поэтому я использую хип-хоп, чтобы сделать мир лучше,
Khi không hiểu những điều tao nói việc tao phải xem chửi?
Если они не понимают, что я говорю, зачем мне слушать их ругань?
Mồm tự thở ra những điều hôi thối thì cứ tự nghe tự ngửi
Их рты извергают зловоние, пусть сами его и нюхают,
khi màn hình tắt vị trí của cũng chỉ đến thế thôi
А когда экран гаснет, их место именно там.
Ay, cái hội này
Эй, это общество,
Tự hỏi sao lại tàn?
Интересно, почему оно так разлагается?
phải do những điều bẩn cứ đem lên mạng lại bắt đầu lây lan?
Может, потому что грязь, которую выкладывают в сеть, начинает распространяться?
Hay cuộc đời chịu nhiều đàn áp cho nên bây giờ chuốc thù gây oán?
Или жизнь полна угнетения, поэтому сейчас все жаждут мести?
Đi bịa lời gây hoang mang để lại đó một bày đàn?
Выдумывают ложь, сеют панику и оставляют за собой стадо баранов?
Nhưng homie, mày đừng quên gần đèn thì rạng
Но, подруга, не забывай, что рядом с лампой светло,
Cùng chén rượu ép, thằng sang thì né, thằng hèn thì cạn
И если заставляют пить, то богатый уклонится, а бедный осушит до дна,
Ngày mai đến, rồi tất cả mọi điều cũng sẽ thành chuyện vãng
Завтра наступит, и все станет прошлым,
Khi ngồi bên cạnh người vợ trẻ nhìn đời khẽ nhấp miệng ly vang
Когда я буду сидеть рядом с молодой женой, смотреть на мир и потягивать вино из бокала.





Writer(s): Rhymastic

Rhymastic - Khi Màn Hình Tắt
Album
Khi Màn Hình Tắt
date of release
10-04-2018



Attention! Feel free to leave feedback.