Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kids In The Park feat. PUNPEE
Kids In The Park feat. PUNPEE
ブッ飛んだり
ヘコんだり
Hochfliegend
oder
niedergeschlagen
本当もう忙しいね
Kids
in
Park
Wirklich,
schon
wieder
so
viel
los,
Kids
in
Park
目的は無し!
Kein
Ziel
im
Sinn!
ママもほっぽらかしで
指さす
New
frontier
の行方
Mama
lässt
uns
einfach
machen,
deutet
auf
die
Richtung
der
neuen
Grenze
また次ね
いつ遊ぶの?
Bis
zum
nächsten
Mal,
wann
spielen
wir
wieder?
悩みごと
お仕事
辛い出来事
古臭くて愚かな決まりごと
Sorgen,
Arbeit,
bittere
Erlebnisse,
altmodische
und
törichte
Regeln
だけの暮らしじゃ息が詰まっちゃう
だからまた皆つい集まっちゃう
Ein
Leben
nur
daraus
würde
uns
ersticken,
darum
kommen
wir
alle
wieder
zusammen
そこは誰でも出入りが自由で
基本気ままに元気を充電
Hier
kann
jeder
kommen
und
gehen,
wie
er
will,
grundsätzlich
frei
und
Energie
tanken
しちゃっていい場
何したってフリーだ
Ein
Ort,
an
dem
alles
erlaubt
ist,
was
du
willst
それぞれが好き勝手やってフィーバー!
Jeder
macht,
was
ihm
gefällt,
und
alle
feiern!
ま、ケガやケンカもたまに大事
痛みを通した学びこそが第一
Nun,
Verletzungen
und
Streit
sind
manchmal
wichtig,
durch
Schmerzen
lernt
man
am
besten
流したぶん強くなる赤い血がいちいちバイキン退治する毎日
Jeden
Tag
bekämpft
unser
rotes
Blut
die
Keime,
umso
stärker,
je
mehr
wir
bluten
叫んで踊れ
暴れて汚れ
無垢な神の子供たちに戻れ
Schrei
und
tanze,
tobe
und
werd
dreckig,
kehr
zurück
als
unschuldige
Kinder
der
Götter
わんぱくのまま生き残れ
この世界にいま咲き誇れ!
Überlebe
wild
und
ungezähmt,
blühe
voller
Pracht
in
dieser
Welt!
ブッ飛んだり
ヘコんだり
Hochfliegend
oder
niedergeschlagen
本当もう忙しいね
Kids
in
Park
Wirklich,
schon
wieder
so
viel
los,
Kids
in
Park
目的は無し!
Kein
Ziel
im
Sinn!
ママもほっぽらかしで
指さす
New
frontier
の行方
Mama
lässt
uns
einfach
machen,
deutet
auf
die
Richtung
der
neuen
Grenze
また次ね
いつ遊ぶの?
Bis
zum
nächsten
Mal,
wann
spielen
wir
wieder?
Eeny
meeny
miny
moe
Meeny
miny
moe
Eeny
meeny
miny
moe
Meeny
miny
moe
この御時世
オトナにも
コドモにも
In
dieser
Zeit
gibt
es
für
Erwachsene
wie
Kinder
その人なりの
心の闇も
あるでしょうとも
きっとあなたにも
jeder
hat
doch
seine
eigenen
dunklen
Gedanken,
sicher
auch
du
オトナのフリに疲れたキミも
コドモのフリに飽きたキミも
Du,
der
du
müde
bist,
Erwachsene
zu
spielen,
du,
der
du
gelangweilt
bist,
Kind
zu
spielen
ありのままの
姿見せようよ
ロリポップのように弾けようよ(Pop!)
Zeig,
wer
du
wirklich
bist,
lass
uns
platzen
wie
ein
Lollipop
(Pop!)
ここは公園
コドモの天国
及びはしないのさオトナの権力
Hier
ist
der
Park,
das
Paradies
für
Kinder,
kein
Platz
für
Erwachsenenmacht
フレンドのフレンドはみなフレンド
Die
Freunde
deiner
Freunde
sind
alle
Freunde
だからワールドに広げようフレンドのワ!(ワ!)
Also
lass
uns
Freundschaft
in
die
Welt
tragen
(Wuh!)
「和を以て貴しと為す」(は)「みんなでなかよくあそびましょう」(です)
"Harmonie
ist
das
Höchste"
(ja)
"Lasst
uns
alle
friedlich
spielen"
(genau)
コドモにだってあるのさルール
わかった上でLet's
play
the
fool
Auch
Kinder
haben
Regeln,
versteh
sie
und
dann:
Let's
play
the
fool
(例えば)ないてるこがいたらなぐさめる
(Zum
Beispiel)
tröste
den,
der
weint
(例えば)いじめっこがいたらたしなめる
(Zum
Beispiel)
weise
den
zurück,
der
mobbt
(例えば)じゅんばんこ(例えば)かわりばんこ
(Zum
Beispiel)
Reihenfolge
(zum
Beispiel)
abwechselnd
(例えば)ひとつしかないならはんぶんこ(でしょ!?)
(Zum
Beispiel)
wenn's
nur
eins
gibt,
teilen
wir
(klar!?)
コドモにできて
オトナにできぬ
訳などないさ
ボクらはできる
Was
Kinder
können,
können
wir
Erwachsene
auch,
kein
Grund,
warum
nicht
さあ
まざろう
まざろう
濁らずに
この空のように澄みわたろう
Also,
misch
dich
ein,
misch
dich
ein,
ohne
Trübung,
klar
wie
der
Himmel
しゅんとしたり
しゃんとしたり
Mal
still,
mal
aufgedreht
本当もう忙しいね
Kids
in
Park
Wirklich,
schon
wieder
so
viel
los,
Kids
in
Park
目的は無し!
Kein
Ziel
im
Sinn!
パパもほっぽらかしで
指さす
New
frontier
の行方
Papa
lässt
uns
einfach
machen,
deutet
auf
die
Richtung
der
neuen
Grenze
また次ね
いつ遊ぶの?
Bis
zum
nächsten
Mal,
wann
spielen
wir
wieder?
やがて誰もが遊び疲れて
はしゃぎ過ぎてとっくに声も嗄れて
Irgendwann
ist
jeder
müde
vom
Spielen,
zu
wild,
die
Stimmen
längst
heiser
ひとり帰り
ふたり帰り
次第にひとけも消えてく
続きは次回に
Einer
geht,
zwei
gehen,
langsam
leert
sich
der
Platz,
der
Rest
beim
nächsten
Mal
今日はひとまず命の洗濯済ましてただ泥のように眠れ
Für
heute
ist
die
Reinigung
der
Seele
getan,
schlaf
wie
ein
Klumpen
Lehm
出来たばっかの思い出抱いて夢の世界を駆け巡れ!
Mit
frischen
Erinnerungen
im
Arm,
jag
durch
die
Traumwelt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宇多丸, Punpee, punpee
Attention! Feel free to leave feedback.