Lyrics and translation RHYMESTER - Hands (MUSIC VIDEO)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hands (MUSIC VIDEO)
Руки (МУЗЫКАЛЬНОЕ ВИДЕО)
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Чтобы
услышать
SOS
новорожденной
жизни,
прежде
чем
он
угаснет,
чтобы
открыть
закрытые
двери.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Чтобы
услышать
SOS
только
что
родившегося
материнского
инстинкта,
чтобы
протянуть
руку
помощи,
пока
не
стало
слишком
поздно.
ああ...
モミジみたいにちっちゃくて汗ばんで柔らかい
Ах...
Маленькие,
как
бутон,
потные
и
нежные
ручки.
その手でママの指握りしめて今頃どんな夢見てるのかい?
Этими
ручками
ты
сжимаешь
мой
палец,
о
чем
ты
сейчас
мечтаешь?
そのうち話すがこの下界は
決してパラダイスとは言えないが
Когда-нибудь
ты
узнаешь,
что
этот
мир
не
рай,
今はただただ眠れ母の胸で
母も眠れ
母たることも忘れて
Но
сейчас
просто
спи
у
меня
на
груди,
спи
и
ты,
мама,
забудь
на
время
о
своих
заботах.
ああ...
キミの泣き声はどんな音楽よりママを揺さぶる
Ах...
Твой
плач
волнует
меня
больше
любой
музыки.
時に癒しのメロディ奏でる
時に酷く神経
逆撫でる
Иногда
это
целебная
мелодия,
а
иногда
он
действует
мне
на
нервы.
ママは少々疲れてるだけさ
理想像に取り憑かれてるだけさ
Просто
я
немного
устала,
просто
одержима
идеалами.
今はただただ眠れ母の胸で
母も眠れ
その手の痛み忘れて
Сейчас
просто
спи
у
меня
на
груди,
спи
и
ты,
мама,
забудь
о
боли
в
своих
руках.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Чтобы
услышать
SOS
новорожденной
жизни,
прежде
чем
он
угаснет,
чтобы
открыть
закрытые
двери.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Чтобы
услышать
SOS
только
что
родившегося
материнского
инстинкта,
чтобы
протянуть
руку
помощи,
пока
не
стало
слишком
поздно.
誰にとってもそれは初めてだらけ
あの日オトナたちも知ったフリをしていただけ
Для
каждого
это
было
впервые,
и
даже
взрослые
в
тот
день
только
делали
вид,
что
знают,
как
надо.
親としては全員がビギナーズ
だったはずなのにいつしか
全部十把ひとからげ
Все
мы
были
новичками
в
роли
родителей,
но
почему-то
все
свелось
к
одному
шаблону.
でマニュアル化された正しいお母さん像
から私だけがズレてないかを常に参照
И
я
постоянно
сверяюсь
с
этим
образом
"правильной
матери",
боясь,
что
только
я
делаю
что-то
не
так.
していないと不安でつい過剰に思いつめる
「こうあるべき」ってイメージで自分まで追いつめる
Я
беспокоюсь
и
загоняю
себя
в
рамки,
пытаясь
соответствовать
этому
"должно
быть".
完璧などない
特にヒトの育て方には
まして重過ぎるのさ
ママ一人の肩には
Но
нет
ничего
идеального,
особенно
в
воспитании
детей.
Это
слишком
тяжелая
ноша
для
одной
мамы.
なのにすぐ皆
世代のせいにすんのはなぜ
そんで少子化を憂うなんてポーズはナンセンス
И
все
же,
почему
все
так
легко
винят
во
всем
поколение?
Бессмысленно
сетовать
на
низкую
рождаемость.
かつてあった気がする理想郷的ユニティ
懐かしがる前にまず目の前のコミュニティ
Прежде
чем
ностальгировать
по
ушедшей
идиллии
единства,
давайте
обратим
внимание
на
то,
что
происходит
здесь
и
сейчас.
の閉めたままのあの窓の向こうの手つかずの不幸
そう、オレたちにもよく似たあの子に
За
закрытыми
окнами
нашего
маленького
мирка
скрывается
чье-то
горе,
чья-то
беда,
так
похожая
на
нашу
собственную.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Чтобы
услышать
SOS
новорожденной
жизни,
прежде
чем
он
угаснет,
чтобы
открыть
закрытые
двери.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Чтобы
услышать
SOS
только
что
родившегося
материнского
инстинкта,
чтобы
протянуть
руку
помощи,
пока
не
стало
слишком
поздно.
誰もがみんな子供だった
祝福の歌の中で育った
Все
мы
когда-то
были
детьми,
росли
под
звуки
колыбельных.
あの日のママも子供だった
キミに最もしたくないことしてしまったこともあった
И
моя
мама
была
ребенком,
и,
возможно,
делала
то,
чего
бы
мне
не
хотелось.
だけど徐々に子供と
共に育った
キミと誰かが支えたんだ
Но
она
росла
вместе
со
мной,
с
тобой,
кто-то
поддерживал
ее.
キミの誰かは意外にキミの前に
さあ
その手とこの手を互いに
И
кто-то
поддерживает
тебя.
Давай
же
протянем
друг
другу
руки
навстречу.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての命のSOS
消える前に閉ざされた扉拡げて
Чтобы
услышать
SOS
новорожденной
жизни,
прежде
чем
он
угаснет,
чтобы
открыть
закрытые
двери.
(Hands!)
差し伸べよう
握りしめた手のひら拡げて
(Руки!)
Протянем
же
их,
раскроем
наши
сжатые
ладони,
生まれたての母性のSOS
消える前に差し伸べよう
Чтобы
услышать
SOS
только
что
родившегося
материнского
инстинкта,
чтобы
протянуть
руку
помощи,
пока
не
стало
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akira, Mummy-d, akira, mummy−d
Album
POP LIFE
date of release
02-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.