RHYMESTER - Style Wars - translation of the lyrics into German

Style Wars - RHYMESTERtranslation in German




Style Wars
Style Wars
オレ曰く 花咲け スタイルとスタイルのウォーズ
Ich sage: Lass die Styles blühen, ein Krieg der Styles
物申す反骨・ウィズアウト・ア・ポーズ
Ich erhebe Einspruch, rebellisch ohne Pose.
わかったようなツラしてぇだけのポーズ
Nur eine Pose, als ob du alles verstanden hättest,
は蹴落とす 覚醒したてのフォース
stoße ich weg mit meiner frisch erwachten Macht.
見た目はヘタレ? いや中身はデンジャー
Sehe ich schwach aus? Nein, innerlich bin ich Gefahr,
危険思想抱くインテリゲンチャ
ein Intellektueller, der gefährliche Gedanken hegt.
ピタッと粘着 しぶといリベンジャー
Haftend wie Klebstoff, ein hartnäckiger Rächer,
勝つまで止めない Mr.ゲーム・チェンジャー
ich höre nicht auf, bis ich gewinne, Mr. Game Changer.
言葉こそがオレの唯一の武器
Worte sind meine einzige Waffe,
オツムの足りない向きにゃ不向き
ungeeignet für die, denen es an Verstand mangelt.
真の勇気ゆえ出過ぎたクギさ
Wegen meines wahren Mutes bin ich der Nagel, der herausragt.
蓼食う虫もホント好き好き
Geschmäcker sind halt verschieden, wirklich.
なんかイヤな空気 時代の風向き
Irgendwie eine unangenehme Atmosphäre, der Wind der Zeit,
に逆らってもしたい勝負の続き
aber selbst dagegen ankämpfend will ich den Kampf fortsetzen.
黙ったままじゃカスがのさばるから
Wenn ich schweige, breitet sich nur der Abschaum aus, also
ペンとかマイク持って「まだまだ斬る」
nehme ich Stift oder Mikrofon und sage: "Ich schneide weiter!"
愛とプライド掛け枠を競う 枠を競う 枠を競う
Mit Liebe und Stolz kämpfen wir um den Rahmen, kämpfen um den Rahmen, kämpfen um den Rahmen.
Skill to kill 心意気を競う 意気を競う 意気を競う
Skill to kill, wir messen unseren Kampfgeist, messen den Geist, messen den Geist.
Style War それだけが俺たちの会話法さ
Style War, das ist unsere einzige Art der Konversation.
Just get on the (What?) Get on the (What?)
Just get on the (Was?) Get on the (Was?)
Get on the mic like this
Get on the mic like this.
何度でも花咲かすぜ このスタイルウォーズ
Immer wieder lasse ich sie aufblühen, diese Style Wars.
武器はオマエのと同じマイクロフォン
Meine Waffe ist dieselbe wie deine: ein Mikrofon.
そうさオマエらと同じ 平凡な Boys
Genau, wie ihr alle, gewöhnliche Jungs,
平凡な Voice 張り上げサヴァイヴしてく
die mit gewöhnlicher Stimme laut aufschreien, um zu überleben.
長い長い 話の未だ途中
Wir sind immer noch mitten in einer langen, langen Geschichte.
ガキの玩具に頑固にまだまだ夢中さ
Stur bin ich immer noch vernarrt in dieses Kinderspielzeug.
このバトンのボタン押せば唸り上げる
Wenn ich den Knopf dieses Staffelstabs drücke, heult er auf.
光るサーベルでコトバ畳み掛ける
Mit einem leuchtenden Säbel häufe ich die Worte an.
Yes I can flow like a Jedi then I kill you like a Sith
Ja, ich kann flowen wie ein Jedi, dann töte ich dich wie ein Sith.
キミのLight side から Dark side
Von deiner Lichtseite bis zur Dunklen Seite,
すべて拾い上げて歌にしてく
alles sammle ich auf und mache Lieder daraus.
それがオレが未だ負けられない理由
Das ist der Grund, warum ich immer noch nicht verlieren kann.
鉄の棒曲げられない理由
Der Grund, warum ich die Eisenstange nicht biegen kann.
報われぬ才能たちの声と化し
Ich werde zur Stimme der unbelohnten Talente
語るかのように歌う理由
und singe, als ob ich erzähle das ist der Grund.
愛とプライド掛け枠を競う 枠を競う 枠を競う
Mit Liebe und Stolz kämpfen wir um den Rahmen, kämpfen um den Rahmen, kämpfen um den Rahmen.
Skill to kill 心意気を競う 意気を競う 意気を競う
Skill to kill, wir messen unseren Kampfgeist, messen den Geist, messen den Geist.
Style War それだけが俺たちの会話法さ
Style War, das ist unsere einzige Art der Konversation.
Just get on the (What?) Get on the (What?)
Just get on the (Was?) Get on the (Was?)
Get on the mic like this
Get on the mic like this.
そりゃ むやみやたらに立てないカド
Natürlich ecke ich nicht unnötig an,
だが用意はしとくよ豆腐の角
aber ich halte die Kante vom Tofu bereit.
愛の反対はヘイト? いやシカト
Ist das Gegenteil von Liebe Hass? Nein, Ignoranz.
お相手してくれてホントありがとう
Danke dir wirklich, dass du dich mit mir abgibst.
君も口開けば知れぬお里
Auch du, wenn du den Mund aufmachst, verrätst du deine Herkunft.
罵倒の仕方にこそ出る文化度
Gerade in der Art der Beschimpfung zeigt sich das Kulturniveau.
さながら自画像 ブーメランが痛そう
Wie ein Selbstporträt, der Bumerang scheint wehzutun.
Oh! これぞまさしく「社会の窓」
Oh! Das entlarvt dich ja völlig!
吐いたツバ飲み込めない怖さ
Die Angst, ausgespuckte Spucke nicht zurücknehmen zu können.
知らぬもん同士で立ててな噂
Leute, die sich nicht kennen, verbreiten Gerüchte übereinander.
言ったよな オレはしぶといリベンジャー
Ich hab's dir gesagt: Ich bin ein hartnäckiger Rächer.
書きためたリスト いつかお前の番さ
Die Liste, die ich angesammelt habe irgendwann bist du dran.
レーゾンデートル賭けた生存競争
Ein Überlebenskampf, bei dem die Raison d'être auf dem Spiel steht.
まるで教祖のウソ暴く修行僧
Wie ein Mönch, der die Lügen eines Gurus aufdeckt.
黙ったままじゃカスがのさばるだけ
Wenn ich schweige, breitet sich nur der Abschaum aus.
世界にツメ跡残すぞ
Ich werde meine Spuren in der Welt hinterlassen!
愛とプライド掛け枠を競う 枠を競う 枠を競う
Mit Liebe und Stolz kämpfen wir um den Rahmen, kämpfen um den Rahmen, kämpfen um den Rahmen.
Skill to kill 心意気を競う 意気を競う 意気を競う
Skill to kill, wir messen unseren Kampfgeist, messen den Geist, messen den Geist.
Style War それだけが俺たちの会話法さ
Style War, das ist unsere einzige Art der Konversation.
Just get on the (What?) Get on the (What?)
Just get on the (Was?) Get on the (Was?)
Get on the mic like this
Get on the mic like this.





Writer(s): 宇多丸, Mr.drunk


Attention! Feel free to leave feedback.