Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
into the night
In die Nacht
日焼け防止用のUVローション
洗い流してから再集合しよう
UV-Lotion
zum
Sonnenschutz
abwaschen,
dann
treffen
wir
uns
wieder
待ち合わせ午後9時都内某所
溜め込んだもんすべて解放しよう
Verabredung
um
21
Uhr,
irgendwo
in
der
Stadt
– lass
alles
raus,
was
sich
angestaut
hat
お出かけ寸前のファッション・ショー
昼とは違う大胆さを少々
Letzte
Modenschau
vor
dem
Ausgehen
– ein
bisschen
mehr
Mut
als
am
Tag
ちょい派手めのおニューのシャツで勝負
女子たちも競って目立つ化粧
Neues,
etwas
auffälliges
Shirt
als
Statement
– die
Mädels
kämpfen
um
Aufmerksamkeit
mit
Make-up
ってな
浮かれ気分も致し方ないっしょ
日々のガマン重ねたその代償
Ist
doch
klar,
dass
wir
ausflippen
– die
ständigen
Entbehrungen
fordern
Tribut
楽しいことをいっぱいしよう
Lass
uns
heute
jede
Menge
Spaß
haben
まず手始めに今宵スキあらば「ナイス・ショット!」
Fangen
wir
an
– für
heute
Abend
gilt:
„Nice
Shot!“,
wenn
sich
die
Chance
bietet
遅刻しそう
タクシー移動しよう
あー
すでに超たのしー!
ど、どうしよう
Gleich
zu
spät
– nehmen
wir
ein
Taxi.
Ah,
es
ist
jetzt
schon
so
geil!
Was
tun?
バブルの気分だけいま継承
あの理想のサマー・ヴァケイション
Das
Gefühl
der
Bubble
blüht
wieder
auf
– dieser
Traum-Sommerurlaub
ついに来る?
来ない?
来る?
来ない?
来る?
来ない?
Kommt
es
endlich?
Oder
nicht?
Oder
doch?
Oder
nicht?
Oder?
予感と共に
into
the
night
Mit
diesem
Gefühl
– into
the
night
今年最初の熱帯低気圧
都心目がけて急接近中!
Dieses
Jahr’s
erster
Tropensturm
– er
rast
direkt
auf
die
Stadt
zu!
夜へ
夜へ
夜へ
夜へ
吸い込まれな迷子たち
In
die
Nacht,
in
die
Nacht,
in
die
Nacht
– werdet
verschlungen,
ihr
Verlorenen
色とりどりに舞う熱帯魚たち
真夏の夜のサイコたち
Bunte
tropische
Fische
tanzen
– die
Psychos
der
Sommernacht
ああ...
寝過ごした
キミは今頃青空の下
Ah...
verschlafen?
Du
liegst
jetzt
wohl
unter
blauem
Himmel,
肌さらして
羽伸ばして
チャラい輩と仲良くBBQってか?
sonnst
dich,
streckst
die
Flügel
aus,
grillst
mit
oberflächlichen
Leuten,
oder?
...死にたいDeath。
が、次のチャンスに賭けてみたいです。
...sterbensmüde.
Aber
ich
wette
auf
die
nächste
Chance.
オレも午後9時
誇大妄想
抱えて目指す都内某所
Ich
– auch
um
21
Uhr
– mit
übertriebenen
Träumen
im
Gepäck,
steuere
irgendeinen
Ort
in
der
Stadt
an
まずは...
何着てくか?
さり気なさの中に季節感と
Zuerst...
was
zieh
ich
an?
Unaufdringlich,
aber
mit
Fingerspitzengefühl
für
die
Jahreszeit,
清潔感醸し出したい。
でかつギンギラギンに目立ちたい。
soll
es
sauber
wirken.
Aber
auch
krass
auffallen.
結果...
ナゾのコーデ
メトロ乗り継いで約束の場所へ
Ergebnis...
Mystery-Outfit
– mit
der
U-Bahn
zum
Treffpunkt,
一番乗り
うだる残暑に
揺らぐ今宵の段取り(ああ...)
als
Erster
da
– in
der
schwülen
Hitze
wanken
die
Pläne
für
heute
Abend
(ah...)
キミは来る?
来ない?
来る?
来ない?
来る?
来ない?
Kommst
du?
Oder
nicht?
Oder
doch?
Oder
nicht?
Oder?
焦らして後から来るのかい?
Machst
du
mich
nervös,
um
dann
später
aufzutauchen?
今年最後の熱帯低気圧
オレの背後に最接近中!
Dieses
Jahr’s
letzter
Tropensturm
– direkt
hinter
mir
im
Anflug!
夜へ
夜へ
夜へ
夜へ
吸い込まれな迷子たち
In
die
Nacht,
in
die
Nacht,
in
die
Nacht
– werdet
verschlungen,
ihr
Verlorenen
色とりどりに舞う熱帯魚たち
真夏の夜のサイコたち
Bunte
tropische
Fische
tanzen
– die
Psychos
der
Sommernacht
ほとんど中二!
に戻っちゃう気分
午後8時52分
Fast
wieder
in
der
Pubertät!
Dieses
Gefühl
– 20:52
Uhr,
みんな浮き足立つ巨大なスクランブル
あと少しで信号も赤からブルー
alle
angespannt
vor
der
riesigen
Kreuzung
– gleich
springt
die
Ampel
auf
Blau.
いっそよーいドンで走り出したいくらい
待ちきれないしマジ勝ちたい
Am
liebsten
würde
ich
losrennen
– ich
kann
nicht
warten,
will
unbedingt
gewinnen,
おろしたてのシューズで思わずダッシュ
まず、この場の首位を奪取
brandneue
Schuhe,
spontaner
Sprint
– als
Erstes
die
Führung
übernehmen.
あのコ来る?
来ない?
来る?
来ない?
来る?
来ない?
Kommt
sie?
Oder
nicht?
Oder
doch?
Oder
nicht?
Oder?
ちょい背伸びして
into
the
night
Ein
bisschen
über
mich
hinaus
– into
the
night
今年も同じ熱帯低気圧
上空にただいま接近中!
Derselbe
Tropensturm
wie
jedes
Jahr
– jetzt
direkt
über
uns!
夜へ
夜へ
夜へ
夜へ
吸い込まれな迷子たち
In
die
Nacht,
in
die
Nacht,
in
die
Nacht
– werdet
verschlungen,
ihr
Verlorenen
色とりどりに舞う熱帯魚たち
真夏の夜のサイコたち
Bunte
tropische
Fische
tanzen
– die
Psychos
der
Sommernacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宇多丸, 矢野 博康, 矢野 博康
Attention! Feel free to leave feedback.