Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
フラッシュバック、夏。 (Music Video)
Flashback, Sommer. (Musikvideo)
フラッシュバック、フラッシュバック
Flashback,
Flashback
フラッシュバック、フラッシュバック
Flashback,
Flashback
フラッシュバック、フラッシュバック
Flashback,
Flashback
Oh
No!
フラッシュバック、夏。
Oh
Nein!
Flashback,
Sommer.
その記憶は
80'sのコマーシャル
みたいにキラキラしてほとんどバーチャル
Diese
Erinnerung
ist
wie
ein
80er-Jahre-Werbespot,
glitzernd
und
fast
virtuell
飛び出すアイマックスで観るクライマックス
よりも鮮烈で忘れ難い夏
Intensiver
und
unvergesslicher
als
der
Höhepunkt
in
einem
hervorstechenden
IMAX
– dieser
Sommer
なんせ匂い付きでレミニス
レディースのムスクと海からのブリーズ
Immerhin
mit
Duft,
Reminiszenz
an
Damen-Moschus
und
die
Brise
vom
Meer
オレたちは無邪気なダブルピースのままフリーズ
Wir
froren
ein,
unschuldig
mit
dem
doppelten
Peace-Zeichen
「はいチーズ!」最高の顔みんなプリーズ
„Bitte
lächeln!“
Das
beste
Gesicht
von
allen,
bitte
で次第に雑な発言しまくり
必殺のギャグも全然パクリ
Dann
machten
wir
immer
mehr
unbedachte
Bemerkungen,
die
Killer-Gags
waren
komplett
geklaut
だが「懲りてな~い」面々とまたクルージング
季節限定のにわか自由人
Aber
mit
den
„Unbelehrbaren“
wieder
auf
Kreuzfahrt,
saisonale,
improvisierte
Freigeister
信じちまうんだ可能性
別名ときめき的な何かのせい
Man
glaubt
an
die
Möglichkeit,
auch
bekannt
als
das
gewisse
Etwas,
das
Herzklopfen
verursacht
宣誓、Never
Say「ただの気のせい」
人生こそほんのひとときのプレイ
Ich
schwöre,
Never
Say
„Nur
Einbildung“,
das
Leben
selbst
ist
nur
ein
kurzes
Spiel
あのコこっちを見てたっぽい
いわゆる「行ってたら行けた」恋
Dieses
Mädchen
schien
mich
anzusehen,
die
sogenannte
„Wenn
ich
hingegangen
wäre,
hätte
es
geklappt“-Liebe
だったはずだきっと
アレ絶対、だったはずだきっと...
Das
muss
es
gewesen
sein,
sicher.
Das
war
es
absolut,
ganz
sicher...
確か、確か
それは真夏の残像、残像
Sicher,
sicher,
das
ist
ein
Nachbild
des
Hochsommers,
Nachbild
繰り返すあの暑さ、暑さ
胸に過ぎ行くシーズン、シーズン、シーズン
Die
wiederkehrende
Hitze,
Hitze,
die
Saison,
Saison,
Saison,
die
durch
die
Brust
zieht
またフラッシュバック、フラッシュバック
Wieder
Flashback,
Flashback
フラッシュバック、フラッシュバック
Flashback,
Flashback
フラッシュバック、フラッシュバック
Flashback,
Flashback
Oh
No!
フラッシュバック、夏。
Oh
Nein!
Flashback,
Sommer.
誰もが好きなサンシャイン
思い出すあの長い長い長い長い夏の
Der
Sonnenschein,
den
jeder
liebt,
ich
erinnere
mich
an
diesen
langen,
langen,
langen,
langen
Sommer
長い長い長い長い夜の
短い短いスパークル
An
die
lange,
lange,
lange,
lange
Nacht,
das
kurze,
kurze
Funkeln
キミは
慣れぬ浴衣に袖通し
オレは
よれたタンクに首通し
Du
stecktest
die
Arme
in
den
ungewohnten
Yukata,
ich
steckte
den
Kopf
ins
zerknitterte
Tanktop
花火大会
気分はデート
呼びもしないその他大勢と
見上げれば
Feuerwerksfest,
Stimmung
wie
bei
einem
Date,
mit
vielen
anderen,
die
wir
nicht
eingeladen
hatten,
wenn
wir
aufblickten
ドン!
玉屋ー!
もういっちょ
ドン!
鍵屋ー!
Don!
Tamaya–!
Noch
eins,
Don!
Kagiya–!
オレは秘かに荒い鼻息で
キミのうなじに注ぐアツい視線
Ich
heimlich
mit
schwerem
Atem,
mein
heißer
Blick
auf
deinen
Nacken
gerichtet
その時だった
キミは振り向いて
オレの額ぬぐった
白い手拭いで
In
diesem
Moment
war
es,
du
drehtest
dich
um
und
wischtest
meine
Stirn
mit
einem
weißen
Tuch
ab
家に帰っても収まんない
あのHot
hot
summer
night
Auch
als
ich
nach
Hause
kam,
beruhigte
es
sich
nicht,
diese
heiße,
heiße
Sommernacht
それは刹那の打ち上げ花火?
それともキミの仕掛け花火?
War
das
ein
flüchtiges
Feuerwerk?
Oder
dein
inszeniertes
Feuerwerk?
オレは今もくすぶる線香花火
Yes,
I
wanna
be
your...
what!?
Ich
bin
immer
noch
eine
glimmende
Wunderkerze,
Ja,
ich
will
dein...
was!?
確か、確か
それは真夏の残像、残像
Sicher,
sicher,
das
ist
ein
Nachbild
des
Hochsommers,
Nachbild
繰り返すあの暑さ、暑さ
胸に過ぎ行くシーズン、シーズン、シーズン
Die
wiederkehrende
Hitze,
Hitze,
die
Saison,
Saison,
Saison,
die
durch
die
Brust
zieht
またフラッシュバック、フラッシュバック
Wieder
Flashback,
Flashback
フラッシュバック、フラッシュバック
Flashback,
Flashback
フラッシュバック、フラッシュバック
Flashback,
Flashback
Oh
No!
フラッシュバック、夏。
Oh
Nein!
Flashback,
Sommer.
そして季節は冬
木枯らしがピュ~
コートの襟を立てて街を浮遊
Und
dann
ist
die
Jahreszeit
Winter,
der
kalte
Wind
pfeift~
Ich
stelle
den
Kragen
meines
Mantels
hoch
und
treibe
durch
die
Stadt
イルミネーションにみんな昂る
大通りのなか自分だけがブルー
Alle
sind
von
der
Beleuchtung
begeistert,
nur
ich
bin
auf
der
Hauptstraße
deprimiert
脳内で「もし...」ばっか練習
あの夏
イイ場面だけを編集
Im
Kopf
übe
ich
nur
„Was
wäre
wenn...“,
bearbeite
nur
die
guten
Szenen
jenes
Sommers
遠い目で夢見てる一年中
だがたぶん二度と会わない連中
Träume
das
ganze
Jahr
mit
fernem
Blick,
aber
wahrscheinlich
treffe
ich
diese
Leute
nie
wieder
二度とないNo
Reasonなシーズン
写真のオレたちはダブルピース
Eine
Saison
ohne
Grund,
die
es
nie
wieder
gibt,
auf
dem
Foto
machen
wir
das
doppelte
Peace-Zeichen
したその瞬間のままでフリーズ
まるで懐かしいドラマシリーズ
Eingefroren
genau
in
diesem
Moment,
wie
eine
nostalgische
Dramaserie
きっとすべては最期の一瞬に見るという走馬灯の準備
Sicher
ist
alles
nur
Vorbereitung
für
das
Kaleidoskop
der
Erinnerungen,
das
man
im
letzten
Moment
sieht
暗闇の中でもひときわ鮮やかな
フラッシュバック、夏。
Selbst
in
der
Dunkelheit
besonders
leuchtend:
Flashback,
Sommer.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 宇多丸, Mitsu The Beats, mitsu the beats
Attention! Feel free to leave feedback.