Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voices in the Walls
Stimmen in den Wänden
Sometimes
I
bite
off
too
big
a
portion
Manchmal
beiße
ich
ein
zu
großes
Stück
ab.
The
birds
sing
a
brand
new
song
this
morning
Die
Vögel
singen
heute
Morgen
ein
brandneues
Lied.
I
feel
fortunate.
This
is
far
from
ordinary
phase
distortion
Ich
fühle
mich
glücklich.
Das
ist
weit
entfernt
von
gewöhnlicher
Phasenverzerrung.
Maybe
we
can
make
misfortune
gorgeous
Vielleicht
können
wir
Unglück
in
etwas
Wunderschönes
verwandeln.
And
afford
to
really
sit
with
the
emotions
that
arise
Und
es
uns
leisten,
wirklich
mit
den
aufkommenden
Emotionen
zu
sitzen.
New
disguises
and
compliance
with
divide
Neue
Verkleidungen
und
das
Einverständnis
mit
der
Spaltung.
Mighta
been
the
mindfulness
that
rose
us
from
the
hibernation
Vielleicht
war
es
die
Achtsamkeit,
die
uns
aus
dem
Winterschlaf
erweckte.
Leave
the
midnight
zone.
Reduce
eye
dilation
Verlasse
die
Mitternachtszone.
Reduziere
die
Pupillenerweiterung.
Wide
awake
for
final
takes
over
these
libations
Hellwach
für
letzte
Aufnahmen
über
diesen
Trankopfern.
Follow
vibrations
while
we
make
this
migration
Folge
den
Schwingungen,
während
wir
diese
Wanderung
machen.
Mass
bifurcations.
Colliding
cadences
Massenhafte
Gabelungen.
Kollidierende
Kadenzen.
Are
widening
the
ranks
of
pagans
inside
of
the
spaceship
Erweitern
die
Reihen
der
Heiden
im
Raumschiff.
Get
ancient
with
the
wisdom
in
this
simulation
Werde
uralt
mit
der
Weisheit
in
dieser
Simulation.
Any
indication
this
is
just
an
iteration
Jeder
Hinweis
darauf,
dass
dies
nur
eine
Iteration
ist.
The
singularity
arrived
a
long
time
ago,
in
a
galaxy
far
far
away
Die
Singularität
kam
vor
langer
Zeit
an,
in
einer
weit,
weit
entfernten
Galaxie.
Still
seen
from
the
barnyard
today
Immer
noch
sichtbar
vom
Bauernhof
aus
heute.
Hardy
har
har
can
wait
for
the
parlor
trick
display
Hardy
har
har,
kann
auf
die
Zaubertrick-Vorstellung
im
Salon
warten.
Starter
kits
for
artisans
to
market
this
dismay
Starter-Kits
für
Künstler,
um
dieses
Unbehagen
zu
vermarkten.
Eventually
the
narrative
starts
to
break
Irgendwann
beginnt
die
Erzählung
zu
zerbrechen.
Gradually
arrive
back
where
we
started.
It's
a
maze
Allmählich
kehren
wir
dorthin
zurück,
wo
wir
angefangen
haben.
Es
ist
ein
Labyrinth.
But
I'm
amazed,
and
this
optimistic
gaze
Aber
ich
bin
erstaunt,
und
dieser
optimistische
Blick,
mein
Schatz,
Is
just
a
sliver
of
the
ponderings
I've
got
up
in
my
brain
ist
nur
ein
Bruchteil
der
Überlegungen,
die
ich
in
meinem
Gehirn
habe.
Shits
crazy
and
we
gotta
give
it
space
Der
Scheiß
ist
verrückt,
und
wir
müssen
ihm
Raum
geben.
Mass
conditioning.
Reality's
been
laced
Massenkonditionierung.
Die
Realität
wurde
vergiftet.
Tainted
with
a
basic
vision.
Basically
we
stay
in
prisons
Verdorben
mit
einer
grundlegenden
Vision.
Im
Grunde
bleiben
wir
in
Gefängnissen.
Agents
of
a
vague
tradition
build
into
a
faceless
system
Agenten
einer
vagen
Tradition,
eingebaut
in
ein
gesichtsloses
System.
But
I've
got
that
great
ambition.
Made
to
fit
the
place
we're
livin'
Aber
ich
habe
diesen
großen
Ehrgeiz.
Angepasst
an
den
Ort,
an
dem
wir
leben.
Patiently
awaiting
a
religion
where
we
break
the
schism
Geduldig
warte
ich
auf
eine
Religion,
in
der
wir
die
Spaltung
überwinden.
Patriotism
is
fatal
when
you
erase
tradition
Patriotismus
ist
fatal,
wenn
man
die
Tradition
auslöscht.
Ancient
scripture
set
ablaze
within
an
instant
Alte
Schriften
in
einem
Augenblick
in
Brand
gesetzt.
Relate
the
native
wisdom
of
the
sages
and
the
witches
Erzähle
von
der
einheimischen
Weisheit
der
Weisen
und
Hexen.
Courageous
intuitions
and
some
privileged
superstition
Mutige
Intuitionen
und
ein
wenig
privilegierter
Aberglaube.
We're
just
along
for
the
ride
Wir
sind
nur
dabei,
Liebling.
Don't
stress.
It'll
be
alright,
now
Mach
dir
keinen
Stress.
Es
wird
alles
gut,
jetzt.
We're
just
a
piece
of
the
pie
Wir
sind
nur
ein
Stück
vom
Kuchen.
Don't
act
like
that's
a
big
surprise,
no
Tu
nicht
so,
als
wäre
das
eine
große
Überraschung,
nein.
We're
just
along
for
the
ride
Wir
sind
nur
dabei,
Süße.
Don't
stress.
It'll
be
alright,
now
Mach
dir
keinen
Stress.
Es
wird
alles
gut,
jetzt.
We're
just
a
piece
of
the
pie
Wir
sind
nur
ein
Stück
vom
Kuchen.
Don't
act
like
that's
a
big
surprise,
no
Tu
nicht
so,
als
wäre
das
eine
große
Überraschung,
nein.
Too
many
die
trying
Zu
viele
sterben
beim
Versuch.
Won't
let
it
fly
by
Ich
werde
es
nicht
vorbeifliegen
lassen.
Embedded
my
mind
Ich
habe
meinen
Geist
eingebettet.
I
Saw
through
the
white
lies
Ich
habe
die
weißen
Lügen
durchschaut.
Got
up
off
the
sidelines
and
I
walked
the
fine
line
Ich
bin
von
der
Seitenlinie
aufgestanden
und
den
schmalen
Grat
gegangen.
Too
many
die
trying
Zu
viele
sterben
beim
Versuch.
Won't
let
it
fly
by
Ich
werde
es
nicht
vorbeifliegen
lassen.
Embedded
my
mind
Ich
habe
meinen
Geist
eingebettet.
I
Saw
through
the
white
lies
Ich
habe
die
weißen
Lügen
durchschaut.
Got
up
off
the
sidelines
and
I
walked
the
fine
line
Ich
bin
von
der
Seitenlinie
aufgestanden
und
den
schmalen
Grat
gegangen.
We're
just
a
piece
of
the
pie
Wir
sind
nur
ein
Stück
vom
Kuchen.
Don't
act
like
that's
a
big
surprise,
no
Tu
nicht
so,
als
wäre
das
eine
große
Überraschung,
nein.
Don't
act
like
its
a
big
surprise
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
eine
große
Überraschung.
You're
a
product
of
your
own
demise
Du
bist
das
Produkt
deines
eigenen
Untergangs.
Most
focussed
minds
with
the
nodes
aligned
Die
fokussiertesten
Geister
mit
ausgerichteten
Knoten.
Always
knew
we
shoulda
mobilized
Wussten
immer,
dass
wir
uns
hätten
mobilisieren
sollen.
Oh
so
blind
to
the
potion
Oh,
so
blind
für
den
Trank.
Find
the
devotion,
grind
and
erode
it
Finde
die
Hingabe,
zermahle
und
zersetze
sie.
The
flow
has
a
mind
of
its
own
Der
Fluss
hat
seinen
eigenen
Kopf.
And
the
sole
motivation
is
getting
home
Und
die
einzige
Motivation
ist,
nach
Hause
zu
kommen.
I
was
so
overpatient
Ich
war
so
übergeduldig.
Open
up
the
code
so
I
know
how
to
break
it
Öffne
den
Code,
damit
ich
weiß,
wie
ich
ihn
knacken
kann.
I'm
definitely
not
the
chosen
one
Ich
bin
definitiv
nicht
der
Auserwählte.
But
no
one
wants
to
take
the
bait
Aber
niemand
will
den
Köder
schlucken.
So
Blissfully
we
integrate
this
generations
missing
link
So
integrieren
wir
glückselig
das
fehlende
Glied
dieser
Generation.
Glistens
when
it
gets
a
taste
of
sitting
with
the
living
myths
Es
glänzt,
wenn
es
einen
Vorgeschmack
darauf
bekommt,
mit
den
lebenden
Mythen
zu
sitzen.
Repelling
off
the
steepest
cliffs
to
catch
a
glance
of
hidden
glyphs
Stoßen
uns
von
den
steilsten
Klippen
ab,
um
einen
Blick
auf
verborgene
Glyphen
zu
erhaschen.
This
lineage
comes
with
a
twist
of
Wizards
brimming
in
the
mist
Diese
Abstammung
kommt
mit
einer
Wendung
von
Zauberern,
die
im
Nebel
schimmern.
I'm
drifting
with
the
wind,
equipped
with
visions
in
the
whims
Ich
treibe
mit
dem
Wind,
ausgestattet
mit
Visionen
in
den
Launen.
& I'm
just
gripping
on
your
wrist
so
you
don't
fall
in
the
abyss
Und
ich
halte
mich
nur
an
deinem
Handgelenk
fest,
damit
du
nicht
in
den
Abgrund
fällst,
meine
Liebste.
The
freefall
eventually
dissolves
Der
freie
Fall
löst
sich
irgendwann
auf.
Reoccuring
patterns
fade
away
& we
evolve
Wiederkehrende
Muster
verblassen
und
wir
entwickeln
uns
weiter.
But
this
problem's
never
solved
Aber
dieses
Problem
ist
nie
gelöst.
Cuz
I
can
still
hear
voices
in
the
walls
Denn
ich
kann
immer
noch
Stimmen
in
den
Wänden
hören.
The
freefall
eventually
dissolves
Der
freie
Fall
löst
sich
irgendwann
auf.
Reoccuring
patterns
fade
away
& we
evolve
Wiederkehrende
Muster
verblassen
und
wir
entwickeln
uns
weiter.
But
this
problem's
never
solved
Aber
dieses
Problem
ist
nie
gelöst.
Cuz
I
can
still
hear
voices
in
the
walls
Denn
ich
kann
immer
noch
Stimmen
in
den
Wänden
hören.
We're
just
along
for
the
ride
Wir
sind
nur
dabei,
meine
Süße.
Don't
stress.
It'll
be
alright,
now
Mach
dir
keinen
Stress.
Es
wird
alles
gut,
jetzt.
We're
just
a
piece
of
the
pie
Wir
sind
nur
ein
Stück
vom
Kuchen.
Don't
act
like
that's
a
big
surprise,
no
Tu
nicht
so,
als
wäre
das
eine
große
Überraschung,
nein.
We're
just
along
for
the
ride
Wir
sind
nur
dabei,
meine
Schöne.
Don't
stress.
It'll
be
alright,
now
Mach
dir
keinen
Stress.
Es
wird
alles
gut,
jetzt.
We're
just
a
piece
of
the
pie
Wir
sind
nur
ein
Stück
vom
Kuchen.
Don't
act
like
that's
a
big
surprise,
no
Tu
nicht
so,
als
wäre
das
eine
große
Überraschung,
nein.
Don't
stress,
it'll
be
alright
now
Mach
dir
keinen
Stress,
es
wird
alles
gut,
jetzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.